Merge branch 'master' of https://hosted.weblate.org/git/ncmpc/translations
authorMax Kellermann <max@musicpd.org>
Mon, 10 Sep 2018 15:06:10 +0000 (17:06 +0200)
committerMax Kellermann <max@musicpd.org>
Mon, 10 Sep 2018 15:06:41 +0000 (17:06 +0200)
1  2 
po/nb.po

diff --cc po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@@ -7,77 -7,36 +7,77 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-09-10 16:59+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-07-03 16:34+0000\n"
- "Last-Translator: Mathias Bøhn Grytemark <Unknown>\n"
- "Language-Team: no <no@li.org>\n"
- "Language: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:10+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2018-09-10 17:06+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2018-09-10 15:02+0000\n"
+ "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+ "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/ncmpc/"
+ "translations/nb/>\n"
+ "Language: nb\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+ "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
  "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 05:36+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  
 -#: src/colors.cxx:156
 +#: src/AlbumListPage.cxx:54 src/AlbumListPage.cxx:126
 +msgid "All tracks"
 +msgstr "Alle spor"
 +
 +#: src/AlbumListPage.cxx:144
 +#, fuzzy
 +msgid "Albums"
 +msgstr "Album"
 +
 +#: src/AlbumListPage.cxx:146
 +#, c-format
 +msgid "Albums of artist: %s"
 +msgstr "Albumer fra artist: %s"
 +
 +#: src/AlbumListPage.cxx:174 src/ArtistListPage.cxx:137
 +#: src/FileListPage.cxx:161 src/FileListPage.cxx:248 src/FileListPage.cxx:273
- #, fuzzy, c-format
++#, c-format
 +msgid "Adding '%s' to queue"
- msgstr "Legger '%s' til spillelisten"
++msgstr "Legger til \"%s\" i spillelisten"
 +
 +#: src/ArtistListPage.cxx:114
 +msgid "All artists"
 +msgstr "Alle artister"
 +
 +#: src/Bindings.cxx:82 src/Bindings.cxx:88
 +#, c-format
 +msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 +msgstr "%s-tasten satt til %s og %s"
 +
 +#: src/ChatPage.cxx:57 src/ChatPage.cxx:179
 +msgid "Chat"
- msgstr ""
++msgstr "Sludre"
 +
 +#: src/ChatPage.cxx:160
 +msgid "Your message"
- msgstr ""
++msgstr "Din melding"
 +
 +#: src/ChatPage.cxx:169
 +msgid "Message could not be sent"
- msgstr ""
++msgstr "Meldingen kunne ikke sendes"
 +
 +#: src/colors.cxx:169
- #, fuzzy
  msgid "Unknown color"
- msgstr "Ukjent kommando"
+ msgstr "Ukjent farge"
  
 -#: src/colors.cxx:195
 +#: src/colors.cxx:201
- #, fuzzy
  msgid "Unknown color field"
- msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n"
+ msgstr "Ukjent fargefelt"
  
 -#: src/colors.cxx:228
 +#: src/colors.cxx:227
  msgid "Terminal lacks support for changing colors"
- msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger"
+ msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger"
  
 -#: src/colors.cxx:237
 +#: src/colors.cxx:236
  msgid "Terminal lacks color capabilities"
- msgstr "Terminalen mangler støtte for farger"
+ msgstr "Terminalen mangler støtte for farger"
  
 -#: src/command.cxx:63
 +#: src/Command.cxx:29
  msgid "Key configuration screen"
  msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
  
  msgid "Quit"
  msgstr "Avslutt"
  
 -#: src/command.cxx:70
 +#: src/Command.cxx:36
  msgid "Move cursor up"
- msgstr "Flytt markør opp"
+ msgstr "Flytt markør opp"
  
 -#: src/command.cxx:72
 +#: src/Command.cxx:38
  msgid "Move cursor down"
- msgstr "Flytt markør ned"
+ msgstr "Flytt markør ned"
  
 -#: src/command.cxx:74
 +#: src/Command.cxx:40
  msgid "Move cursor to the top of screen"
  msgstr "Flytt peker til toppen av skjermen"
  
 -#: src/command.cxx:76
 +#: src/Command.cxx:42
  msgid "Move cursor to the middle of screen"
- msgstr ""
+ msgstr "Flytt pekeren til midten av skjermen"
  
 -#: src/command.cxx:78
 +#: src/Command.cxx:44
  msgid "Move cursor to the bottom of screen"
- msgstr ""
+ msgstr "Flytt pekeren til bunnen av skjermen"
  
 -#: src/command.cxx:80
 +#: src/Command.cxx:46
  msgid "Move cursor to the top of the list"
- msgstr ""
+ msgstr "Flytt pekeren til toppen av listen"
  
 -#: src/command.cxx:82
 +#: src/Command.cxx:48
  msgid "Move cursor to the bottom of the list"
- msgstr ""
+ msgstr "Flytt pekeren til bunnen av listen"
  
 -#: src/command.cxx:84
 +#: src/Command.cxx:50
  msgid "Page up"
- msgstr "Markøren en side opp"
+ msgstr "Markøren en side opp"
  
 -#: src/command.cxx:86
 +#: src/Command.cxx:52
  msgid "Page down"
- msgstr "Markøren en side ned"
+ msgstr "Markøren en side ned"
  
 -#: src/command.cxx:88
 +#: src/Command.cxx:54
+ #, fuzzy
  msgid "Range selection"
- msgstr ""
+ msgstr "Områdevalg"
  
 -#: src/command.cxx:90
 +#: src/Command.cxx:56
  msgid "Scroll down one line"
- msgstr ""
+ msgstr "Rull nedover én linje"
  
 -#: src/command.cxx:92
 +#: src/Command.cxx:58
  msgid "Scroll up one line"
- msgstr ""
+ msgstr "Rull oppover én linje"
  
 -#: src/command.cxx:94
 +#: src/Command.cxx:60
  msgid "Scroll up half a screen"
- msgstr ""
+ msgstr "Rull oppover en halv skjerm"
  
 -#: src/command.cxx:96
 +#: src/Command.cxx:62
  msgid "Scroll down half a screen"
- msgstr ""
+ msgstr "Rull nedover en halv skjerm"
  
 -#: src/command.cxx:98
 +#: src/Command.cxx:64
  msgid "Select currently playing song"
- msgstr ""
+ msgstr "Velg sangen som spilles"
  
 -#: src/command.cxx:103
 +#: src/Command.cxx:69
  msgid "Help screen"
  msgstr "Hjelp"
  
 -#: src/command.cxx:105 src/screen_help.cxx:119
 +#: src/Command.cxx:71 src/HelpPage.cxx:123
- #, fuzzy
  msgid "Queue screen"
- msgstr "Hjelp"
+ msgstr "Køskjerm"
  
 -#: src/command.cxx:107 src/screen_help.cxx:134
 +#: src/Command.cxx:73 src/HelpPage.cxx:138
  msgid "Browse screen"
  msgstr "Filer"
  
@@@ -170,11 -129,11 +170,11 @@@ msgstr "Pause
  msgid "Stop"
  msgstr "Stopp"
  
 -#: src/command.cxx:118
 +#: src/Command.cxx:84
  msgid "Crop"
- msgstr ""
+ msgstr "Beskjær"
  
 -#: src/command.cxx:120
 +#: src/Command.cxx:86
  msgid "Next track"
  msgstr "Neste"
  
  msgid "Previous track"
  msgstr "Forrige"
  
 -#: src/command.cxx:124
 +#: src/Command.cxx:90
  msgid "Seek forward"
- msgstr "Spol/Søk framover"
+ msgstr "Spol/Søk framover"
  
 -#: src/command.cxx:126
 +#: src/Command.cxx:92
  msgid "Seek backward"
- msgstr "Spol/Søk tilbake"
+ msgstr "Spol/Søk tilbake"
  
 -#: src/command.cxx:128
 +#: src/Command.cxx:94
  msgid "Increase volume"
- msgstr "Øk volumet"
+ msgstr "Øk volumet"
  
 -#: src/command.cxx:130
 +#: src/Command.cxx:96
  msgid "Decrease volume"
  msgstr "Demp volumet"
  
@@@ -207,65 -166,64 +207,64 @@@ msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten
  msgid "Select all listed items"
  msgstr "Velg alle i listen"
  
 -#: src/command.cxx:136
 +#: src/Command.cxx:102
- #, fuzzy
  msgid "Delete song from queue"
- msgstr "Ta bort/slett"
+ msgstr "Fjern sang fra kø"
  
 -#: src/command.cxx:138
 +#: src/Command.cxx:104
  msgid "Shuffle queue"
- msgstr ""
+ msgstr "Stokk om kø"
  
 -#: src/command.cxx:140
 +#: src/Command.cxx:106
  msgid "Clear queue"
- msgstr ""
+ msgstr "Tøm kø"
  
 -#: src/command.cxx:142
 +#: src/Command.cxx:108
  msgid "Toggle repeat mode"
- msgstr "Repeat På/Av"
+ msgstr "Repeat På/Av"
  
 -#: src/command.cxx:144
 +#: src/Command.cxx:110
  msgid "Toggle random mode"
- msgstr "Random På/Av"
+ msgstr "Random På/Av"
  
 -#: src/command.cxx:146
 +#: src/Command.cxx:112
  msgid "Toggle single mode"
- msgstr ""
+ msgstr "Veksle enkelt modus"
  
 -#: src/command.cxx:148
 +#: src/Command.cxx:114
  msgid "Toggle consume mode"
- msgstr ""
+ msgstr "Veksle konsumentmodus"
  
 -#: src/command.cxx:150
 +#: src/Command.cxx:116
  msgid "Toggle crossfade mode"
- msgstr "Crossfade På/Av"
+ msgstr "Crossfade På/Av"
  
 -#: src/command.cxx:152
 +#: src/Command.cxx:118
  msgid "Start a music database update"
  msgstr "Oppdater databasen"
  
 -#: src/command.cxx:154
 +#: src/Command.cxx:120
  msgid "Save queue"
- msgstr ""
+ msgstr "Lagre kø"
  
 -#: src/command.cxx:156
 +#: src/Command.cxx:122
  #, fuzzy
  msgid "Add url/file to queue"
  msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
  
 -#: src/command.cxx:159
 +#: src/Command.cxx:125
  msgid "Go to root directory"
- msgstr "Gå til rotmappe"
+ msgstr "Gå til rotmappe"
  
 -#: src/command.cxx:161
 +#: src/Command.cxx:127
  msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Gå ett nivå opp"
+ msgstr "Gå ett nivå opp"
  
 -#: src/command.cxx:164
 +#: src/Command.cxx:130
  msgid "Locate song in browser"
- msgstr ""
+ msgstr "Finn sang i filutforsker"
  
 -#: src/command.cxx:168
 +#: src/Command.cxx:134
  msgid "Move item up"
  msgstr "Flytt opp"
  
@@@ -279,17 -237,17 +278,17 @@@ msgstr "Oppdater skjermbilde
  
  #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
  #. search
 -#: src/command.cxx:179
 +#: src/Command.cxx:145
  msgid "Toggle find mode"
- msgstr "Endre søkeinnstillinger"
+ msgstr "Endre søkeinnstillinger"
  
  #. translators: the auto center mode always centers the song
  #. currently being played
 -#: src/command.cxx:183
 +#: src/Command.cxx:149
  msgid "Toggle auto center mode"
- msgstr "Automatisk sentrering på/av"
+ msgstr "Automatisk sentrering på/av"
  
 -#: src/command.cxx:188
 +#: src/Command.cxx:154
  msgid "Next screen"
  msgstr "Neste skjerm"
  
  msgid "Previous screen"
  msgstr "Forrige skjerm"
  
 -#: src/command.cxx:192
 +#: src/Command.cxx:158
  msgid "Swap to most recent screen"
- msgstr ""
+ msgstr "Bytt til nyligste skjerm"
  
 -#: src/command.cxx:197
 +#: src/Command.cxx:163
  msgid "Forward find"
- msgstr "Søk fremover"
+ msgstr "Søk fremover"
  
 -#: src/command.cxx:199
 +#: src/Command.cxx:165
  msgid "Forward find next"
- msgstr "Søk neste (fremover)"
+ msgstr "Søk neste (fremover)"
  
 -#: src/command.cxx:201
 +#: src/Command.cxx:167
  msgid "Backward find"
- msgstr "Søk bakover"
+ msgstr "Søk bakover"
  
 -#: src/command.cxx:203
 +#: src/Command.cxx:169
  msgid "Backward find previous"
- msgstr "Søk neste (bakover)"
+ msgstr "Søk neste (bakover)"
  
  #. translators: this queries the user for a string
  #. * and jumps directly (while the user is typing)
  #. * to the entry which begins with this string
 -#: src/command.cxx:208
 +#: src/Command.cxx:174
  msgid "Jump to"
- msgstr "Gå til"
+ msgstr "Gå til"
  
 -#: src/command.cxx:214
 +#: src/Command.cxx:180
  msgid "Artist screen"
  msgstr "Artistskjerm"
  
 -#: src/command.cxx:218 src/screen_help.cxx:148
 +#: src/Command.cxx:184 src/HelpPage.cxx:152
  msgid "Search screen"
- msgstr "Database søk"
+ msgstr "Database søk"
  
 -#: src/command.cxx:220
 +#: src/Command.cxx:186
  msgid "Change search mode"
- msgstr "Endre søkemodus"
+ msgstr "Endre søkemodus"
  
 -#: src/command.cxx:224
 +#: src/Command.cxx:190
  msgid "View the selected and the currently playing song"
- msgstr ""
+ msgstr "Vis valgt og sang som spilles nå"
  
 -#: src/command.cxx:228 src/screen_help.cxx:160
 +#: src/Command.cxx:194 src/HelpPage.cxx:164
  msgid "Lyrics screen"
- msgstr ""
+ msgstr "Tekstskjerm"
  
  #. translators: interrupt the current background action,
  #. e.g. stop loading lyrics from the internet
@@@ -354,29 -312,117 +353,29 @@@ msgstr "Avbryt handling
  msgid "Update Lyrics"
  msgstr "Oppdater sangtekster"
  
 -#: src/command.cxx:238
 +#: src/Command.cxx:204
  msgid "Edit the current item"
- msgstr ""
+ msgstr "Rediger gjeldende element"
  
 -#: src/command.cxx:243 src/screen_help.cxx:175
 +#: src/Command.cxx:209 src/HelpPage.cxx:179
+ #, fuzzy
  msgid "Outputs screen"
- msgstr ""
+ msgstr "Utganger"
  
 -#: src/command.cxx:248 src/screen_help.cxx:182
 +#: src/Command.cxx:214 src/HelpPage.cxx:186
- #, fuzzy
  msgid "Chat screen"
- msgstr "Neste skjerm"
+ msgstr "Sludreskjerm"
  
 -#: src/command.cxx:290
 -msgid "Undefined"
 -msgstr "Ikke definert"
 -
 -#: src/command.cxx:292
 -msgid "Space"
 -msgstr "Mellomrom"
 -
 -#: src/command.cxx:294
 -msgid "Enter"
 -msgstr "Enter"
 -
 -#: src/command.cxx:296
 -msgid "Backspace"
 -msgstr "Tilbaketast"
 -
 -#: src/command.cxx:298
 -msgid "Delete"
 -msgstr "Del"
 -
 -#: src/command.cxx:300
 -msgid "Up"
 -msgstr "Opp"
 -
 -#: src/command.cxx:302
 -msgid "Down"
 -msgstr "Ned"
 -
 -#: src/command.cxx:304
 -msgid "Left"
 -msgstr "Venstrepil"
 -
 -#: src/command.cxx:306
 -msgid "Right"
 -msgstr "Høyrepil"
 -
 -#: src/command.cxx:308
 -msgid "Home"
 -msgstr "Hjem"
 -
 -#: src/command.cxx:310
 -msgid "End"
 -msgstr "Slutt"
 -
 -#: src/command.cxx:312
 -msgid "PageDown"
 -msgstr "PageDown"
 -
 -#: src/command.cxx:314
 -msgid "PageUp"
 -msgstr "PageUp"
 -
 -#: src/command.cxx:316
 -msgid "Tab"
 -msgstr "Tab"
 -
 -#: src/command.cxx:318
 -msgid "Shift+Tab"
 -msgstr "Shift+Tab"
 -
 -#: src/command.cxx:320
 -msgid "Esc"
 -msgstr "Esc"
 -
 -#: src/command.cxx:322
 -msgid "Insert"
 -msgstr "Ins"
 -
 -#: src/command.cxx:326
 -#, c-format
 -msgid "F%d"
 -msgstr "F%d"
 -
 -#: src/command.cxx:330
 -#, c-format
 -msgid "Ctrl-%c"
 -msgstr "Ctrl-%c"
 -
 -#: src/command.cxx:332
 -#, c-format
 -msgid "Alt-%c"
 -msgstr "Alt-%c"
 -
 -#: src/command.cxx:477 src/command.cxx:483
 -#, c-format
 -msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 -msgstr "%s-tasten satt til %s og %s"
 -
  #. To translators: prefix for error messages
 -#: src/conf.cxx:121
 +#: src/conf.cxx:113 src/screen_keydef.cxx:415 src/screen_keydef.cxx:424
  msgid "Error"
  msgstr "Feil"
  
 -#: src/conf.cxx:135
 +#: src/conf.cxx:127
  msgid "Word expected"
- msgstr ""
+ msgstr "Ord forventet"
  
 -#: src/conf.cxx:152 src/conf.cxx:161
 +#: src/conf.cxx:144 src/conf.cxx:153
  msgid "Malformed hotkey definition"
  msgstr "Malformert hurtigtastdefinisjon"
  
@@@ -427,498 -473,421 +426,501 @@@ msgstr "Malformert fargedefinisjon
  msgid "Unknown screen name"
  msgstr "Ukjent skjermnavn"
  
 -#: src/conf.cxx:384
 +#: src/conf.cxx:376
  msgid "Invalid search mode"
- msgstr ""
+ msgstr "Ugyldig søkemodus"
  
 -#: src/conf.cxx:407
 +#: src/conf.cxx:396
  msgid "Unknown search mode"
- msgstr ""
+ msgstr "Ukjent søkemodus"
  
 -#: src/conf.cxx:597
 +#: src/conf.cxx:579
  msgid "Unknown configuration parameter"
  msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter"
  
 -#: src/i18n.h:42
 -msgid "y"
 -msgstr "j"
 +#. translators: the "delete" command is only possible
 +#. for playlists; the user attempted to delete a song
 +#. or a directory or something else
 +#: src/FileBrowserPage.cxx:261
 +msgid "Deleting this item is not possible"
 +msgstr "Kan ikke slette dette elementet"
  
 -#: src/i18n.h:43
 -msgid "n"
 -msgstr "n"
 +#: src/FileBrowserPage.cxx:269
- #, fuzzy, c-format
++#, c-format
 +msgid "Delete playlist %s?"
- msgstr "Slett spilleliste"
++msgstr "Slett spillelisten %s?"
  
 -#: src/list_window.cxx:554
 -msgid "Range selection disabled"
 -msgstr "Områdevalg avskrudd"
 +#. translators: a dialog was aborted by the user
 +#: src/FileBrowserPage.cxx:274 src/LyricsPage.cxx:371 src/save_playlist.cxx:110
 +#: src/screen_keydef.cxx:183
 +msgid "Aborted"
 +msgstr "Avbrutt"
  
 -#: src/list_window.cxx:559
 -msgid "Range selection enabled"
 -msgstr "Områdevalg påskrudd"
 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 +#. user
 +#: src/FileBrowserPage.cxx:287
 +msgid "Playlist deleted"
 +msgstr "Spillelisten slettet"
  
 -#: src/Main.cxx:161
 -#, c-format
 -msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 -msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
 +#. translators: caption of the browser screen
 +#: src/FileBrowserPage.cxx:314 src/FileBrowserPage.cxx:396
 +msgid "Browse"
 +msgstr "Filer"
  
 -#: src/Main.cxx:182
 +#: src/FileListPage.cxx:121
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
 -msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s"
 -
 -#: src/Main.cxx:317
 -#, c-format
 -msgid "press %s for the key editor"
 -msgstr "trykk %s for å rette"
 +msgid "Loading playlist '%s'"
 +msgstr "Henter spilleliste %s..."
  
 -#. To translators: these credits are shown
 -#. when ncmpc is started with "--version"
 -#: src/options.cxx:209 src/options.cxx:212
 -msgid "translator-credits"
 -msgstr ""
 -"Launchpad Contributions:\n"
 -"  Espen Jones https://launchpad.net/~epqr\n"
 -"  Jon Bergli Heier https://launchpad.net/~snakebite-jvnv\n"
 -"  Mathias Bøhn Grytemark https://launchpad.net/~mboehn\n"
 -"  Ole R. Thorsen https://launchpad.net/~ole-rth\n"
 -"  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
 +#: src/HelpPage.cxx:43
 +msgid "Movement"
 +msgstr "Navigasjon"
  
 -#: src/player_command.cxx:174 src/screen_queue.cxx:623
 -msgid "Shuffled queue"
 -msgstr "Stokket om kø"
 +#: src/HelpPage.cxx:88
 +msgid "Global"
 +msgstr "Global"
  
 -#: src/player_command.cxx:184
 -msgid "Cleared queue"
 -msgstr "Kø tømt"
 +#: src/HelpPage.cxx:125
 +msgid "Play"
 +msgstr "Start/spill markert"
  
 -#. query the user for a filename
 -#: src/save_playlist.cxx:109
 -msgid "Save queue as"
 -msgstr "Lagre kø som"
 +#: src/HelpPage.cxx:128
 +msgid "Move song up"
 +msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
  
 -#: src/save_playlist.cxx:140
 -#, c-format
 -msgid "Replace %s?"
 -msgstr "Erstatt %s?"
 +#: src/HelpPage.cxx:129
 +msgid "Move song down"
 +msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
  
 -#. translators: a dialog was aborted by the user
 -#: src/save_playlist.cxx:147 src/screen_file.cxx:214 src/screen_keydef.cxx:271
 -#: src/screen_lyrics.cxx:370
 -msgid "Aborted"
 -msgstr "Avbrutt"
 +#: src/HelpPage.cxx:132
 +msgid "Center"
 +msgstr "Sentrer"
  
 -#. success
 -#: src/save_playlist.cxx:171
 -#, c-format
 -msgid "Saved %s"
 -msgstr "Lagret %s"
 +#: src/HelpPage.cxx:140
 +msgid "Enter directory/Select and play song"
 +msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
  
 -#: src/screen.cxx:154
 -msgid "Repeat mode is on"
 -msgstr "Repeter er på"
 +#: src/HelpPage.cxx:142 src/HelpPage.cxx:157
 +#, fuzzy
 +msgid "Append song to queue"
 +msgstr "Legg sang til spillelisten"
  
 -#: src/screen.cxx:155
 -msgid "Repeat mode is off"
 -msgstr "Repeter er av"
 +#: src/HelpPage.cxx:144
 +msgid "Delete playlist"
 +msgstr "Slett spilleliste"
  
 -#: src/screen.cxx:159
 -msgid "Random mode is on"
 -msgstr "Tilfeldig modus er på"
 +#: src/HelpPage.cxx:154 src/SearchPage.cxx:371 src/SearchPage.cxx:475
 +msgid "Search"
- msgstr "Søk"
++msgstr "Søk"
  
 -#: src/screen.cxx:160
 -msgid "Random mode is off"
 -msgstr "Tilfeldig modus er av"
 +#: src/HelpPage.cxx:155
 +msgid "Select and play"
 +msgstr "Legg til spillelisten og spill"
  
 -#. "single" mode means
 -#. that MPD will
 -#. automatically stop
 -#. after playing one
 -#. single song
 -#: src/screen.cxx:169
 -#, fuzzy
 -msgid "Single mode is on"
 -msgstr "Enkelt modus er påslått"
 +#: src/HelpPage.cxx:166
 +msgid "View Lyrics"
- msgstr ""
++msgstr "Vis tekster"
  
 -#: src/screen.cxx:170
 -msgid "Single mode is off"
 -msgstr "Enkelt modus er avslått"
 +#: src/HelpPage.cxx:167
 +msgid "(Re)load lyrics"
- msgstr ""
++msgstr "(Gjen)innlast tekster"
  
 -#. "consume" mode means
 -#. that MPD removes each
 -#. song which has
 -#. finished playing
 -#: src/screen.cxx:178
 -msgid "Consume mode is on"
 -msgstr "Konsumentmodus er på"
 +#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 +#. from the server
 +#: src/HelpPage.cxx:170
 +msgid "Interrupt retrieval"
- msgstr ""
++msgstr "Avbryt henting"
  
 -#: src/screen.cxx:179
 -msgid "Consume mode is off"
 -msgstr "Konsumentmodus er av"
 +#: src/HelpPage.cxx:171
 +msgid "Download lyrics for currently playing song"
- msgstr ""
++msgstr "Last ned tekster for sangens som spilles nå"
  
 -#: src/screen.cxx:182
 -#, c-format
 -msgid "Crossfade %d seconds"
 -msgstr "Crossfade %d sekunder"
 +#: src/HelpPage.cxx:172
 +msgid "Add or edit lyrics"
- msgstr ""
++msgstr "Legg til eller rediger tekster"
  
 -#: src/screen.cxx:194
 -msgid "Database updated"
 -msgstr "Databasen er oppdatert"
 +#: src/HelpPage.cxx:173
 +msgid "Save lyrics"
- msgstr ""
++msgstr "Lagre tekster"
  
 -#: src/screen.cxx:226
 -msgid "Find mode: Wrapped"
 -msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
 +#: src/HelpPage.cxx:174
 +msgid "Delete saved lyrics"
- msgstr ""
++msgstr "Slett lagrede tekster"
  
 -#: src/screen.cxx:227
 -msgid "Find mode: Normal"
 -msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
 +#: src/HelpPage.cxx:181
 +msgid "Enable/disable output"
- msgstr ""
++msgstr "Skru på/av utgang"
  
 -#: src/screen.cxx:232
 -msgid "Auto center mode: On"
 -msgstr "Automatisk sentrering er på"
 +#: src/HelpPage.cxx:188
 +msgid "Write a message"
- msgstr ""
++msgstr "Skriv en melding"
  
 -#: src/screen.cxx:233
 -msgid "Auto center mode: Off"
 -msgstr "Automatisk centrering er av"
 +#: src/HelpPage.cxx:193
 +msgid "Keydef screen"
- msgstr ""
++msgstr "Tastedefinisjonsskjerm"
  
 -#: src/screen_artist.cxx:72 src/screen_artist.cxx:352
 -msgid "All tracks"
 -msgstr "Alle spor"
 +#: src/HelpPage.cxx:195
 +msgid "Edit keydefs for selected command"
- msgstr ""
++msgstr "Rediger tastedefinisjoner for valgt kommando"
  
 -#: src/screen_artist.cxx:384
 -msgid "All artists"
 -msgstr "Alle artister"
 +#: src/HelpPage.cxx:196
 +msgid "Remove selected keydef"
- msgstr ""
++msgstr "Fjern valgt tastedefinisjon"
  
 -#: src/screen_artist.cxx:389
 -#, c-format
 -msgid "Albums of artist: %s"
 -msgstr "Albumer fra artist: %s"
 +#: src/HelpPage.cxx:197
 +#, fuzzy
 +msgid "Add a keydef"
 +msgstr "Legg til ny tast"
  
 -#: src/screen_artist.cxx:398
 -#, c-format
 -msgid "All tracks of artist: %s"
 -msgstr "Alle spor fra artist: %s"
 +#: src/HelpPage.cxx:198
 +msgid "Go up a level"
- msgstr ""
++msgstr "Gå opp et nivå"
  
 -#: src/screen_artist.cxx:401
 -#, c-format
 -msgid "Album: %s - %s"
 -msgstr "Album: %s - %s"
 +#: src/HelpPage.cxx:199
 +msgid "Apply and save changes"
- msgstr ""
++msgstr "Legg til og lagre endringer"
  
 -#: src/screen_artist.cxx:405
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Tracks of no album of artist: %s"
 -msgstr "Albumløse sanger fra artist: %s"
 +#: src/HelpPage.cxx:228 src/HelpPage.cxx:312
 +msgid "Help"
 +msgstr "Hjelp"
  
 -#: src/screen_artist.cxx:450
 -#, c-format
 -msgid "Adding album %s..."
 -msgstr "Legger til album %s…"
 +#: src/i18n.h:43
 +msgid "y"
 +msgstr "j"
  
 -#: src/screen_artist.cxx:452
 -#, c-format
 -msgid "Adding %s..."
 -msgstr "Legger til %s…"
 +#: src/i18n.h:44
 +msgid "n"
 +msgstr "n"
  
 -#: src/screen_browser.cxx:122
 -#, c-format
 -msgid "Loading playlist %s..."
 -msgstr "Henter spilleliste %s..."
 +#: src/KeyName.cxx:31
 +msgid "Undefined"
 +msgstr "Ikke definert"
  
 -#: src/screen_browser.cxx:163 src/screen_browser.cxx:255
 -#: src/screen_browser.cxx:279
 -#, c-format
 -msgid "Adding '%s' to queue"
 -msgstr "Legger til \"%s\" i spillelisten"
 +#: src/KeyName.cxx:33
 +msgid "Space"
 +msgstr "Mellomrom"
  
 -#: src/screen_chat.cxx:59
 -#, c-format, fuzzy
 -msgid ""
 -"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
 -"version 0.17.0 to use the chat feature)"
 -msgstr ""
 -"tilkoblet til MPD %u.%u.%u (du trenger minst \n"
 -"versjon 0.17.0 for å bruke sludrefunksjonen)"
 +#: src/KeyName.cxx:35
 +msgid "Enter"
 +msgstr "Enter"
  
 -#: src/screen_chat.cxx:177
 -msgid "Your message"
 -msgstr "Din melding"
 +#: src/KeyName.cxx:37
 +msgid "Backspace"
 +msgstr "Tilbaketast"
  
 -#: src/screen_chat.cxx:186
 -msgid "Message could not be sent"
 -msgstr "Meldingen kunne ikke sendes"
 +#: src/KeyName.cxx:39
 +msgid "Delete"
 +msgstr "Del"
  
 -#: src/screen_chat.cxx:199 src/title_bar.cxx:91
 -msgid "Chat"
 -msgstr "Sludre"
 +#: src/KeyName.cxx:41
 +msgid "Up"
 +msgstr "Opp"
  
 -#: src/screen_client.cxx:41
 -msgid "Database update running..."
 -msgstr "Databasen oppdateres..."
 +#: src/KeyName.cxx:43
 +msgid "Down"
 +msgstr "Ned"
  
 -#: src/screen_client.cxx:49
 -#, c-format
 -msgid "Database update of %s started"
 -msgstr "oppdaterer databasen ifra %s"
 +#: src/KeyName.cxx:45
 +msgid "Left"
 +msgstr "Venstrepil"
  
 -#: src/screen_client.cxx:52
 -msgid "Database update started"
 -msgstr "Oppdaterer databasen"
 +#: src/KeyName.cxx:47
 +msgid "Right"
- msgstr "Høyrepil"
++msgstr "Høyrepil"
  
 -#. translators: the "delete" command is only possible
 -#. for playlists; the user attempted to delete a song
 -#. or a directory or something else
 -#: src/screen_file.cxx:200
 -msgid "Deleting this item is not possible"
 -msgstr "Kan ikke slette dette elementet"
 +#: src/KeyName.cxx:49
 +msgid "Home"
- msgstr ""
++msgstr "Hjem"
  
 -#: src/screen_file.cxx:207
 -#, c-format
 -msgid "Delete playlist %s?"
 -msgstr "Slett spillelisten %s?"
 +#: src/KeyName.cxx:51
 +msgid "End"
- msgstr ""
++msgstr "Slutt"
  
 -#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 -#. user
 -#: src/screen_file.cxx:227
 -msgid "Playlist deleted"
 -msgstr "Spillelisten slettet"
 +#: src/KeyName.cxx:53
 +msgid "PageDown"
 +msgstr "PageDown"
  
 -#. translators: caption of the browser screen
 -#: src/screen_file.cxx:280 src/title_bar.cxx:77
 -msgid "Browse"
 -msgstr "Filer"
 +#: src/KeyName.cxx:55
 +msgid "PageUp"
 +msgstr "PageUp"
  
 -#: src/screen_find.cxx:29
 -msgid "Find"
 -msgstr "Søk"
 +#: src/KeyName.cxx:57
 +msgid "Tab"
 +msgstr "Tab"
  
 -#: src/screen_find.cxx:30
 -msgid "Find backward"
 -msgstr "Søk (bakover)"
 +#: src/KeyName.cxx:59
 +msgid "Shift+Tab"
 +msgstr "Shift+Tab"
  
 -#: src/screen_find.cxx:31
 -msgid "Jump"
 -msgstr "Hopp"
 +#: src/KeyName.cxx:61
 +msgid "Esc"
 +msgstr "Esc"
  
 -#: src/screen_find.cxx:82
 +#: src/KeyName.cxx:63
 +msgid "Insert"
 +msgstr "Ins"
 +
 +#: src/KeyName.cxx:71
  #, c-format
 -msgid "Unable to find '%s'"
 -msgstr "Fant ikke '%s'"
 +msgid "Ctrl-%c"
- msgstr ""
++msgstr "Ctrl-%c"
  
 -#: src/screen_help.cxx:39
 -msgid "Movement"
 -msgstr "Navigasjon"
 +#: src/KeyName.cxx:73
 +#, c-format
 +msgid "Alt-%c"
- msgstr ""
++msgstr "Alt-%c"
  
 -#: src/screen_help.cxx:84
 -msgid "Global"
 -msgstr "Global"
 +#: src/ListWindow.cxx:492
 +msgid "Range selection disabled"
- msgstr ""
++msgstr "Områdevalg avskrudd"
  
 -#: src/screen_help.cxx:121
 -msgid "Play"
 -msgstr "Start/spill markert"
 +#: src/ListWindow.cxx:497
 +msgid "Range selection enabled"
- msgstr ""
++msgstr "Områdevalg påskrudd"
  
 -#: src/screen_help.cxx:124
 -msgid "Move song up"
 -msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
 +#. translators: no lyrics were found for the song
 +#: src/LyricsPage.cxx:236
 +msgid "No lyrics"
 +msgstr "Ingen sangtekst"
  
 -#: src/screen_help.cxx:125
 -msgid "Move song down"
 -msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
 +#: src/LyricsPage.cxx:254
 +#, c-format
 +msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
- msgstr ""
++msgstr "Sangtekst-tidsavbrudd inntraff etter %d sekunder"
  
 -#: src/screen_help.cxx:128
 -msgid "Center"
 -msgstr "Sentrer"
 +#: src/LyricsPage.cxx:337 src/LyricsPage.cxx:345 src/LyricsPage.cxx:354
 +#: src/LyricsPage.cxx:490
 +msgid "Lyrics"
 +msgstr "Sangtekster"
  
 -#: src/screen_help.cxx:136
 -msgid "Enter directory/Select and play song"
 -msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
 +#. translators: this message is displayed
 +#. while data is retrieved
 +#: src/LyricsPage.cxx:340
 +msgid "loading..."
 +msgstr "laster..."
 +
 +#: src/LyricsPage.cxx:361
 +msgid "Editor not configured"
- msgstr ""
++msgstr "Tekstbehandler ikke satt opp"
 +
 +#: src/LyricsPage.cxx:368
 +msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
 +msgstr ""
++"Ønsker du virkelig å starte en tekstbehandler og redigere disse tekstene?"
  
 -#: src/screen_help.cxx:138 src/screen_help.cxx:153
 +#: src/LyricsPage.cxx:386 src/LyricsPage.cxx:410
 +msgid "Can't start editor"
- msgstr ""
++msgstr "Kan ikke starte tekstbehandler"
 +
 +#: src/LyricsPage.cxx:413 src/LyricsPage.cxx:417
+ #, fuzzy
 -msgid "Append song to queue"
 -msgstr "Legg sang til spillelisten"
 +msgid "Editor exited unexpectedly"
- msgstr ""
++msgstr "Tekstbehandleren takket for seg uventet (%d)"
  
 -#: src/screen_help.cxx:140
 -msgid "Delete playlist"
 -msgstr "Slett spilleliste"
 +#. lyrics for the song were saved on hard disk
 +#: src/LyricsPage.cxx:439
 +msgid "Lyrics saved"
 +msgstr "Sangteksten er lagret"
  
 -#: src/screen_help.cxx:150 src/screen_search.cxx:355 src/title_bar.cxx:82
 -msgid "Search"
 -msgstr "Søk"
 +#: src/LyricsPage.cxx:445
 +msgid "Lyrics deleted"
- msgstr ""
++msgstr "Tekster slettet"
  
 -#: src/screen_help.cxx:151
 -msgid "Select and play"
 -msgstr "Legg til spillelisten og spill"
 +#: src/LyricsPage.cxx:446
 +msgid "No saved lyrics"
- msgstr ""
++msgstr "Ingen lagrede tekster"
  
 -#: src/screen_help.cxx:162
 -msgid "View Lyrics"
 -msgstr "Vis tekster"
 +#: src/Main.cxx:167
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Koblet til %s"
  
 -#: src/screen_help.cxx:163
 -msgid "(Re)load lyrics"
 -msgstr "(Gjen)innlast tekster"
 +#: src/Main.cxx:187
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
 +msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s"
  
 -#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 -#. from the server
 -#: src/screen_help.cxx:166
 -msgid "Interrupt retrieval"
 -msgstr "Avbryt henting"
 +#. To translators: these credits are shown
 +#. when ncmpc is started with "--version"
 +#: src/options.cxx:213 src/options.cxx:216
 +msgid "translator-credits"
 +msgstr ""
 +"Launchpad Contributions:\n"
 +"  Espen Jones https://launchpad.net/~epqr\n"
 +"  Jon Bergli Heier https://launchpad.net/~snakebite-jvnv\n"
- "  Mathias Bøhn Grytemark https://launchpad.net/~mboehn\n"
++"  Mathias Bøhn Grytemark https://launchpad.net/~mboehn\n"
 +"  Ole R. Thorsen https://launchpad.net/~ole-rth\n"
 +"  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
  
 -#: src/screen_help.cxx:167
 -msgid "Download lyrics for currently playing song"
 -msgstr "Last ned tekster for sangens som spilles nå"
 +#: src/OutputsPage.cxx:87
 +#, c-format
 +msgid "Output '%s' enabled"
- msgstr ""
++msgstr "Utgang \"%s\" påslått"
  
 -#: src/screen_help.cxx:168
 -msgid "Add or edit lyrics"
 -msgstr "Legg til eller rediger tekster"
 +#: src/OutputsPage.cxx:98
 +#, c-format
 +msgid "Output '%s' disabled"
- msgstr ""
++msgstr "Utgang \"%s\" avslått"
  
 -#: src/screen_help.cxx:169
 -msgid "Save lyrics"
 -msgstr "Lagre tekster"
 +#: src/OutputsPage.cxx:145 src/OutputsPage.cxx:206
 +msgid "Outputs"
- msgstr ""
++msgstr "Utganger"
  
 -#: src/screen_help.cxx:170
 -msgid "Delete saved lyrics"
 -msgstr "Slett lagrede tekster"
 +#: src/player_command.cxx:176 src/QueuePage.cxx:614
 +msgid "Shuffled queue"
- msgstr ""
++msgstr "Stokket om kø"
  
 -#: src/screen_help.cxx:177
 -msgid "Enable/disable output"
 -msgstr "Skru på/av utgang"
 +#: src/player_command.cxx:186
 +msgid "Cleared queue"
- msgstr ""
++msgstr "Kø tømt"
  
 -#: src/screen_help.cxx:184
 -msgid "Write a message"
 -msgstr "Skriv en melding"
 +#. get path
 +#: src/QueuePage.cxx:307
 +msgid "Add"
 +msgstr "Legg til"
  
 -#: src/screen_help.cxx:189
 -msgid "Keydef screen"
 -msgstr "Tastedefinisjonsskjerm"
 +#: src/QueuePage.cxx:378 src/QueuePage.cxx:674
 +msgid "Queue"
- msgstr ""
++msgstr "Kø"
  
 -#: src/screen_help.cxx:191
 -msgid "Edit keydefs for selected command"
 -msgstr "Rediger tastedefinisjoner for valgt kommando"
 +#: src/QueuePage.cxx:380
 +#, c-format
 +msgid "Queue on %s"
- msgstr ""
++msgstr "Kø på %s"
  
 -#: src/screen_help.cxx:192
 -msgid "Remove selected keydef"
 -msgstr "Fjern valgt tastedefinisjon"
 +#. query the user for a filename
 +#: src/save_playlist.cxx:85
 +msgid "Save queue as"
- msgstr ""
++msgstr "Lagre kø som"
  
 -#: src/screen_help.cxx:193
 -#, fuzzy
 -msgid "Add a keydef"
 -msgstr "Legg til ny tast"
 +#: src/save_playlist.cxx:107
- #, fuzzy, c-format
++#, c-format
 +msgid "Replace %s?"
- msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
++msgstr "Erstatt %s?"
  
 -#: src/screen_help.cxx:194
 -msgid "Go up a level"
 -msgstr "Gå opp et nivå"
 +#. success
 +#: src/save_playlist.cxx:128
 +#, c-format
 +msgid "Saved %s"
 +msgstr "Lagret %s"
  
 -#: src/screen_help.cxx:195
 -msgid "Apply and save changes"
 -msgstr "Legg til og lagre endringer"
 +#: src/screen_artist.cxx:186
 +#, c-format
 +msgid "All tracks of artist: %s"
 +msgstr "Alle spor fra artist: %s"
  
 -#: src/screen_help.cxx:241 src/title_bar.cxx:74
 -msgid "Help"
 -msgstr "Hjelp"
 +#: src/screen_artist.cxx:191 src/SearchPage.cxx:86 src/SongPage.cxx:65
 +msgid "Album"
 +msgstr "Album"
  
 -#: src/screen_init.cxx:70 src/screen_init.cxx:127
 -msgid "Error: Screen too small"
 -msgstr "Feil: Skjermbildet er for lite"
 +#: src/screen_artist.cxx:195
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Tracks of no album of artist: %s"
- msgstr "Albumer fra artist: %s"
++msgstr "Albumløse sanger fra artist: %s"
  
 -#: src/screen_keydef.cxx:141
 -msgid "You have new key bindings"
 -msgstr "Du har nye tastatursnarveier"
 +#: src/screen_artist.cxx:299 src/SearchPage.cxx:85 src/SongPage.cxx:63
 +msgid "Artist"
 +msgstr "Artist"
  
 -#: src/screen_keydef.cxx:143
 -msgid "Keybindings unchanged."
 -msgstr "Tastatursnarveier uforandret!"
 +#: src/screen_client.cxx:43
 +#, fuzzy
 +msgid "Database update running"
 +msgstr "Databasen oppdateres..."
  
 -#: src/screen_keydef.cxx:153
 +#: src/screen_client.cxx:50
  #, c-format
 -msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
 -msgstr "Feil: Kunne ikke opprette mappen ~/.ncmpc - %s"
 +msgid "Database update of %s started"
 +msgstr "oppdaterer databasen ifra %s"
 +
 +#: src/screen_client.cxx:53
 +msgid "Database update started"
 +msgstr "Oppdaterer databasen"
 +
 +#: src/screen.cxx:162
 +msgid "Repeat mode is on"
- msgstr "Repeter er på"
++msgstr "Repeter er på"
 +
 +#: src/screen.cxx:163
 +msgid "Repeat mode is off"
 +msgstr "Repeter er av"
 +
 +#: src/screen.cxx:167
 +msgid "Random mode is on"
- msgstr ""
++msgstr "Tilfeldig modus er på"
 +
 +#: src/screen.cxx:168
 +msgid "Random mode is off"
- msgstr ""
++msgstr "Tilfeldig modus er av"
 +
 +#. "single" mode means
 +#. that MPD will
 +#. automatically stop
 +#. after playing one
 +#. single song
 +#: src/screen.cxx:177
++#, fuzzy
 +msgid "Single mode is on"
- msgstr ""
++msgstr "Enkelt modus er påslått"
 +
 +#: src/screen.cxx:178
 +msgid "Single mode is off"
- msgstr ""
++msgstr "Enkelt modus er avslått"
 +
 +#. "consume" mode means
 +#. that MPD removes each
 +#. song which has
 +#. finished playing
 +#: src/screen.cxx:186
 +msgid "Consume mode is on"
- msgstr ""
++msgstr "Konsumentmodus er på"
 +
 +#: src/screen.cxx:187
 +msgid "Consume mode is off"
- msgstr ""
++msgstr "Konsumentmodus er av"
  
 -#: src/screen_keydef.cxx:164 src/screen_keydef.cxx:173
 +#: src/screen.cxx:190
  #, c-format
 -msgid "Error: %s - %s"
 -msgstr "Feil: %s - %s"
 +msgid "Crossfade %d seconds"
 +msgstr "Crossfade %d sekunder"
 +
 +#: src/screen.cxx:202
 +msgid "Database updated"
 +msgstr "Databasen er oppdatert"
 +
 +#: src/screen.cxx:252
 +msgid "Find mode: Wrapped"
- msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
++msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
 +
 +#: src/screen.cxx:253
 +msgid "Find mode: Normal"
- msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
++msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
 +
 +#: src/screen.cxx:258
 +msgid "Auto center mode: On"
- msgstr "Automatisk sentrering er på"
++msgstr "Automatisk sentrering er på"
 +
 +#: src/screen.cxx:259
 +msgid "Auto center mode: Off"
 +msgstr "Automatisk centrering er av"
 +
 +#: src/screen_find.cxx:31
 +msgid "Find"
- msgstr "Søk"
++msgstr "Søk"
 +
 +#: src/screen_find.cxx:32
 +msgid "Find backward"
- msgstr "Søk (bakover)"
++msgstr "Søk (bakover)"
 +
 +#: src/screen_find.cxx:33
 +msgid "Jump"
 +msgstr "Hopp"
  
 -#: src/screen_keydef.cxx:171
 +#: src/screen_find.cxx:79
  #, c-format
 -msgid "Wrote %s"
 -msgstr "Skrev %s"
 +msgid "Unable to find '%s'"
 +msgstr "Fant ikke '%s'"
  
 -#: src/screen_keydef.cxx:250
 +#: src/screen_keydef.cxx:162
  msgid "Deleted"
  msgstr "Slettet"
  
  msgid "Enter new key for %s: "
  msgstr "Ny tast for %s: "
  
 -#: src/screen_keydef.cxx:276
 +#: src/screen_keydef.cxx:188
+ #, fuzzy
  msgid "Ctrl-Space can't be used"
- msgstr ""
+ msgstr "Ctrl+mellomrom kan ikke brukes"
  
 -#: src/screen_keydef.cxx:282
 +#: src/screen_keydef.cxx:194
  #, c-format
  msgid "Error: key %s is already used for %s"
  msgstr "Tasten %s brukes allerede for %s"
@@@ -950,49 -936,92 +953,49 @@@ msgstr "Legg til ny tast
  msgid "Edit keys for %s"
  msgstr "Endre taster for '%s'"
  
 -#. translators: no lyrics were found for the song
 -#: src/screen_lyrics.cxx:208
 -msgid "No lyrics"
 -msgstr "Ingen sangtekst"
 -
 -#: src/screen_lyrics.cxx:226
 -#, c-format
 -msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
 -msgstr "Sangtekst-tidsavbrudd inntraff etter %d sekunder"
 -
 -#: src/screen_lyrics.cxx:327 src/screen_lyrics.cxx:336
 -#: src/screen_lyrics.cxx:346 src/title_bar.cxx:85
 -msgid "Lyrics"
 -msgstr "Sangtekster"
 -
 -#. translators: this message is displayed
 -#. while data is retrieved
 -#: src/screen_lyrics.cxx:330
 -msgid "loading..."
 -msgstr "laster..."
 -
 -#: src/screen_lyrics.cxx:361
 -msgid "Editor not configured"
 -msgstr "Tekstbehandler ikke satt opp"
 -
 -#: src/screen_lyrics.cxx:367
 -msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
 -msgstr ""
 -"Ønsker du virkelig å starte en tekstbehandler og redigere disse tekstene?"
 +#: src/screen_keydef.cxx:394
 +msgid "You have new key bindings"
 +msgstr "Du har nye tastatursnarveier"
  
 -#: src/screen_lyrics.cxx:385 src/screen_lyrics.cxx:409
 -msgid "Can't start editor"
 -msgstr "Kan ikke starte tekstbehandler"
 +#: src/screen_keydef.cxx:396
 +msgid "Keybindings unchanged."
 +msgstr "Tastatursnarveier uforandret!"
  
 -#: src/screen_lyrics.cxx:411
 -#, c-format
 -msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
 -msgstr "Tekstbehandleren takket for seg uventet (%d)"
 +#: src/screen_keydef.cxx:406
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to write configuration"
 +msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon"
  
 -#: src/screen_lyrics.cxx:414
 +#: src/screen_keydef.cxx:422
  #, c-format
 -msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
 -msgstr "Tekstbehandler takket for seg uventet (signal %d)"
 -
 -#. lyrics for the song were saved on hard disk
 -#: src/screen_lyrics.cxx:436
 -msgid "Lyrics saved"
 -msgstr "Sangteksten er lagret"
 -
 -#: src/screen_lyrics.cxx:443
 -msgid "Lyrics deleted"
 -msgstr "Tekster slettet"
 -
 -#: src/screen_lyrics.cxx:446
 -msgid "No saved lyrics"
 -msgstr "Ingen lagrede tekster"
 +msgid "Wrote %s"
 +msgstr "Skrev %s"
  
 -#: src/screen_outputs.cxx:60
 -#, c-format
 -msgid "Output '%s' enabled"
 -msgstr "Utgang \"%s\" påslått"
 +#: src/screen_keydef.cxx:434
 +msgid "===> Apply key bindings "
 +msgstr "==> Bruk snarveier "
  
 -#: src/screen_outputs.cxx:71
 -#, c-format
 -msgid "Output '%s' disabled"
 -msgstr "Utgang \"%s\" avslått"
 +#: src/screen_keydef.cxx:436
 +msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 +msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier  "
  
 -#: src/screen_outputs.cxx:162 src/title_bar.cxx:88
 -msgid "Outputs"
 -msgstr "Utganger"
 +#: src/screen_keydef.cxx:473
 +msgid "Edit key bindings"
 +msgstr "Endre tast"
  
 -#. get path
 -#: src/screen_queue.cxx:274
 -msgid "Add"
 -msgstr "Legg til"
 +#: src/screen_keydef.cxx:555
 +msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
- msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
++msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
  
 -#: src/screen_queue.cxx:382 src/title_bar.cxx:76
 -msgid "Queue"
 -msgstr ""
 +#: src/screen_keydef.cxx:605
 +msgid "Keys"
 +msgstr ""
  
 -#: src/screen_queue.cxx:384
 -#, c-format
 -msgid "Queue on %s"
 -msgstr "Kø på %s"
 +#: src/screen_utils.cxx:125
 +msgid "Password"
 +msgstr "Passord"
  
 -#: src/screen_search.cxx:48
 +#: src/SearchPage.cxx:50
  msgid "artist"
  msgstr "artist"
  
@@@ -1024,11 -1053,11 +1027,11 @@@ msgstr "dato
  msgid "composer"
  msgstr "komponist"
  
 -#: src/screen_search.cxx:56
 +#: src/SearchPage.cxx:58
  msgid "performer"
- msgstr "utøver"
+ msgstr "utøver"
  
 -#: src/screen_search.cxx:57
 +#: src/SearchPage.cxx:59
  msgid "comment"
  msgstr "kommentar"
  
@@@ -1048,53 -1085,53 +1051,53 @@@ msgstr "Filnavn
  msgid "Artist + Title"
  msgstr "Artist + tittel"
  
 -#: src/screen_search.cxx:244
 +#: src/SearchPage.cxx:260
  #, c-format
  msgid "No argument for search tag %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Inget argument for søkeetikett %s"
  
 -#: src/screen_search.cxx:253
 +#: src/SearchPage.cxx:269
  #, c-format
  msgid "Bad search tag %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Feilaktig søkeetikett %s"
  
  #. if( pattern==nullptr )
  #. search_new(screen, c);
  #. else
 -#: src/screen_search.cxx:400
 +#: src/SearchPage.cxx:396
  #, c-format
  msgid "Press %s for a new search"
- msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
+ msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
  
 -#: src/screen_search.cxx:427
 +#: src/SearchPage.cxx:415
  #, c-format
  msgid "Search: %s"
- msgstr "Søk: %s"
+ msgstr "Søk: %s"
  
 -#: src/screen_search.cxx:430
 +#: src/SearchPage.cxx:418
  #, c-format
  msgid "Search: Results for %s [%s]"
- msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
+ msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
  
 -#: src/screen_search.cxx:434
 +#: src/SearchPage.cxx:422
  #, c-format
  msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
- msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
+ msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
  
 -#: src/screen_search.cxx:458
 +#: src/SearchPage.cxx:447
  #, c-format
  msgid "Search mode: %s"
- msgstr "Søk etter: %s"
+ msgstr "Søk etter: %s"
  
 -#: src/screen_song.cxx:54
 +#: src/SongPage.cxx:66
  msgid "Length"
  msgstr "Lengde"
  
 -#: src/screen_song.cxx:55
 +#: src/SongPage.cxx:67
  msgid "Position"
- msgstr ""
+ msgstr "Posisjon"
  
 -#: src/screen_song.cxx:56
 +#: src/SongPage.cxx:68
  msgid "Composer"
  msgstr "Komponist"
  
@@@ -1122,19 -1159,19 +1125,19 @@@ msgstr "Sjanger
  msgid "Comment"
  msgstr "Kommentar"
  
 -#: src/screen_song.cxx:63
 +#: src/SongPage.cxx:75
  msgid "Path"
- msgstr ""
+ msgstr "Sti"
  
 -#: src/screen_song.cxx:64
 +#: src/SongPage.cxx:76
  msgid "Bitrate"
  msgstr "Bitrate"
  
 -#: src/screen_song.cxx:65
 +#: src/SongPage.cxx:77
  msgid "Format"
- msgstr ""
+ msgstr "Format"
  
 -#: src/screen_song.cxx:82
 +#: src/SongPage.cxx:94
  msgid "Number of artists"
  msgstr "Antall artister"
  
@@@ -1162,23 -1199,23 +1165,23 @@@ msgstr "Spilletid
  msgid "DB playtime"
  msgstr "DB spilletid"
  
 -#: src/screen_song.cxx:173
 +#: src/SongPage.cxx:203
  msgid "Song viewer"
- msgstr ""
+ msgstr "Sangframviser"
  
 -#: src/screen_song.cxx:337
 +#: src/SongPage.cxx:369
  msgid "MPD statistics"
  msgstr "MPD statestikk"
  
 -#: src/screen_song.cxx:427
 +#: src/SongPage.cxx:454
  msgid "Selected song"
- msgstr ""
+ msgstr "Valg sang"
  
 -#: src/screen_song.cxx:437
 +#: src/SongPage.cxx:464
  msgid "Currently playing song"
- msgstr ""
+ msgstr "Sang som spilles nå"
  
 -#: src/screen_song.cxx:442
 +#: src/SongPage.cxx:469
  #, c-format
  msgid "%d kbps"
  msgstr "%d kbps"
@@@ -1228,33 -1248,6 +1231,48 @@@ msgstr "Volum: n/a
  msgid "Volume %d%%"
  msgstr "Volum: %d%%"
  
- #~ msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
++#~ msgid "F%d"
++#~ msgstr "F%d"
++
 +#~ msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
- #~ msgstr "trykk %s for å rette"
++#~ msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
 +
 +#~ msgid "press %s for the key editor"
- #, fuzzy
++#~ msgstr "trykk %s for å rette"
 +
 +#~ msgid "Album: %s - %s"
 +#~ msgstr "Album: %s - %s"
 +
- #~ msgstr "Henter spilleliste %s..."
 +#~ msgid "Adding album %s..."
- #, fuzzy
++#~ msgstr "Legger til album %s…"
 +
- #~ msgstr "laster..."
 +#~ msgid "Adding %s..."
++#~ msgstr "Legger til %s…"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid ""
++#~ "connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
++#~ "version 0.17.0 to use the chat feature)"
++#~ msgstr ""
++#~ "tilkoblet til MPD %u.%u.%u (du trenger minst \n"
++#~ "versjon 0.17.0 for å bruke sludrefunksjonen)"
 +
 +#~ msgid "Error: Screen too small"
 +#~ msgstr "Feil: Skjermbildet er for lite"
 +
++#~ msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
++#~ msgstr "Feil: Kunne ikke opprette mappen ~/.ncmpc - %s"
++
 +#~ msgid "Error: %s - %s"
 +#~ msgstr "Feil: %s - %s"
 +
++#~ msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
++#~ msgstr "Tekstbehandler takket for seg uventet (signal %d)"
++
 +#, fuzzy
 +#~ msgid "%s [%s/%s] "
 +#~ msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
 +
  #~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
  #~ msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? "