Merge branch 'master' of https://hosted.weblate.org/git/ncmpc/translations
authorMax Kellermann <max@musicpd.org>
Mon, 10 Sep 2018 15:06:10 +0000 (17:06 +0200)
committerMax Kellermann <max@musicpd.org>
Mon, 10 Sep 2018 15:06:41 +0000 (17:06 +0200)
117 files changed:
NEWS
README.rst
build/configure.py
doc/config.sample
doc/index.rst
doc/keys.sample
doc/meson.build
meson.build
meson_options.txt
po/POTFILES
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/eo.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hu.po
po/it.po
po/ko.po
po/nb.po
po/ncmpc.pot
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
src/AlbumListPage.cxx
src/AlbumListPage.hxx
src/ArtistListPage.cxx
src/ArtistListPage.hxx
src/BasicMarquee.cxx
src/Bindings.cxx [new file with mode: 0644]
src/Bindings.hxx [new file with mode: 0644]
src/ChatPage.cxx
src/ChatPage.hxx
src/Command.cxx [new file with mode: 0644]
src/Command.hxx [new file with mode: 0644]
src/FileBrowserPage.cxx
src/FileBrowserPage.hxx
src/FileListPage.cxx
src/FileListPage.hxx
src/GlobalBindings.cxx [new file with mode: 0644]
src/GlobalBindings.hxx [new file with mode: 0644]
src/HelpPage.cxx
src/HelpPage.hxx
src/KeyName.cxx [new file with mode: 0644]
src/KeyName.hxx [new file with mode: 0644]
src/ListPage.hxx
src/ListWindow.cxx
src/ListWindow.hxx
src/LyricsPage.cxx
src/LyricsPage.hxx
src/Main.cxx
src/OutputsPage.cxx
src/OutputsPage.hxx
src/Page.hxx
src/PageMeta.hxx [new file with mode: 0644]
src/ProxyPage.cxx
src/ProxyPage.hxx
src/Queue.cxx
src/Queue.hxx
src/QueuePage.cxx
src/QueuePage.hxx
src/SearchPage.cxx
src/SearchPage.hxx
src/SongPage.cxx
src/SongPage.hxx
src/StatusBar.cxx
src/TabBar.cxx [new file with mode: 0644]
src/TabBar.hxx [moved from src/screen_interface.hxx with 79% similarity]
src/TextPage.cxx
src/TextPage.hxx
src/TitleBar.cxx
src/TitleBar.hxx
src/charset.cxx
src/charset.hxx
src/command.cxx [deleted file]
src/command.hxx [deleted file]
src/conf.cxx
src/conf.hxx
src/i18n.h
src/io/Path.hxx [new file with mode: 0644]
src/keyboard.cxx
src/lirc.cxx
src/ncmpc.hxx
src/options.cxx
src/player_command.cxx
src/player_command.hxx
src/plugin.cxx
src/screen.cxx
src/screen.hxx
src/screen_artist.cxx
src/screen_artist.hxx
src/screen_client.cxx
src/screen_find.cxx
src/screen_find.hxx
src/screen_init.cxx
src/screen_keydef.cxx
src/screen_keydef.hxx
src/screen_list.cxx
src/screen_list.hxx
src/screen_paint.cxx
src/screen_utils.cxx
src/screen_utils.hxx
src/song_paint.cxx
src/util/StringStrip.cxx
src/util/StringStrip.hxx
src/util/StringUTF8.cxx [new file with mode: 0644]
src/util/StringUTF8.hxx [new file with mode: 0644]
src/wreadln.cxx
test/meson.build

diff --git a/NEWS b/NEWS
index 4f4cc16..b40b062 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,6 +1,10 @@
 ncmpc 0.31 - not yet released
 * fix "No such song" in search screen
 * fix progressbar when colors are disabled
+* keep current song in xterm title when MPD is paused
+* load configuration from $XDG_CONFIG_HOME/ncmpc/config
+* always show the screen list at the top
+* require MPD 0.19
 
 ncmpc 0.30 - (2018-04-04)
 * fix crash after pressing ^W in search screen
index 377072c..ac3a292 100644 (file)
@@ -46,4 +46,5 @@ Links
 - `Home page and download <http://www.musicpd.org/clients/ncmpc/>`__
 - `git repository <https://github.com/MusicPlayerDaemon/ncmpc/>`__
 - `Bug tracker <https://github.com/MusicPlayerDaemon/ncmpc/issues>`__
+- `Help translate ncmpc to your native language <https://hosted.weblate.org/projects/ncmpc/>`__
 - `Forum <http://forum.musicpd.org/>`__
index 5d48270..1f4f6d9 100755 (executable)
@@ -23,20 +23,23 @@ flavors = {
             '-Dlirc=true',
             '-Dlyrics_screen=true',
             '-Dchat_screen=true',
+            '-Ddocumentation=false',
         ],
         'env': {
             'CC': 'clang',
             'CXX': 'clang++',
+            'LDFLAGS': '-fuse-ld=lld',
         },
     },
 
     'release': {
         'options': [
-            '--buildtype', 'release',
+            '--buildtype', 'debugoptimized',
             '-Db_ndebug=true',
             '-Db_lto=true',
             '-Dcurses=ncursesw',
             '-Dmouse=true',
+            '-Ddocumentation=false',
         ],
         'env': {
             'LDFLAGS': '-fuse-ld=gold -Wl,--gc-sections,--icf=all',
@@ -45,15 +48,17 @@ flavors = {
 
     'llvm': {
         'options': [
-            '--buildtype', 'release',
+            '--buildtype', 'debugoptimized',
             '-Db_ndebug=true',
             '-Db_lto=true',
             '-Dcurses=ncursesw',
             '-Dmouse=true',
+            '-Ddocumentation=false',
         ],
         'env': {
             'CC': 'clang',
             'CXX': 'clang++',
+            'LDFLAGS': '-fuse-ld=lld',
         },
     },
 
@@ -72,6 +77,7 @@ flavors = {
             '-Dtcp=false',
             '-Dasync_connect=false',
             '-Dmini=true',
+            '-Ddocumentation=false',
         ],
         'env': {
             'LDFLAGS': '-fuse-ld=gold -Wl,--gc-sections,--icf=all',
index 499754e..64fb792 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ##
-## Configuration file for ncmpc (~/.ncmpc/config)
+## Configuration file for ncmpc (~/.config/ncmpc/config)
 ##
 
 ############## Connection ###################
@@ -57,7 +57,7 @@
 #seek-time = 1
 
 ############## Display ######################
-## Show a list of the screens in the top line on startup.
+## Show a list of the screens in the top line.
 #welcome-screen-list = yes
 
 ## Make the cursor as wide as the screen.
index 59ce73d..a7989da 100644 (file)
@@ -79,8 +79,9 @@ Configuration
 -------------
 
 When ncmpc starts it tries to read the user's configuration file,
-:file:`~/.ncmpc/config`.  If no user configuration file is found then
-ncmpc tries to load the global settings from
+:file:`$XDG_CONFIG_HOME/ncmpc/config` (usually
+:file:`~/.config/ncmpc/config`).  If no user configuration file is
+found then ncmpc tries to load the global settings from
 :file:`$SYSCONFDIR/ncmpc/config` (the actual path is displayed in the
 output of the :option:`--version` option).  An example configuration
 file (:file:`config.sample`) is shipped with ncmpc.
@@ -172,7 +173,7 @@ Display
 ^^^^^^^
 
 :command:`welcome-screen-list = yes|no` - Show a list of the screens
-in the top line on startup.
+in the top line.
 
 :command:`wide-cursor = yes|no` - Make the cursor as wide as the
 screen.
@@ -209,7 +210,7 @@ display remaining or elapsed time in the status window.  Default is
 elapsed.
 
 :command:`visible-bitrate = yes|no` - Show the bitrate in the status
-bar when playing a stream.  :command:`
+bar when playing a stream.
 
 :command:`set-xterm-title = yes|no` - Change the XTerm title (ncmpc
 will not restore the title).
@@ -283,8 +284,9 @@ Keys
 ----
 
 When ncmpc starts it tries to read user-defined key bindings from the
-:file:`~/.ncmpc/keys` file.  If no user-defined key bindings are found
-then ncmpc tries to load the global key bindings from
+:file:`$XDG_CONFIG_HOME/ncmpc/keys` (usuallu
+:file:`~/.config/ncmpc/keys`) file.  If no user-defined key bindings
+are found then ncmpc tries to load the global key bindings from
 :file:`$SYSCONFDIR/ncmpc/keys` (the actual path is displayed on the
 help screen).
 
index 61b7b73..83988e0 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ##
-## Key bindings for ncmpc (~/.ncmpc/keys)
+## Key bindings for ncmpc (~/.config/ncmpc/keys)
 ## 
 ##
 ## Its possible to bind maximum three keys to a command
index af98a28..1f1e90f 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-sphinx = find_program('sphinx-build', required:false)
+sphinx = find_program('sphinx-build', required: enable_documentation == 'true')
 if sphinx.found()
   custom_target(
     'HTML documentation',
@@ -21,25 +21,24 @@ if sphinx.found()
   )
 endif
 
-if get_option('documentation')
-  doxygen = find_program('doxygen', required: false)
+doxygen = find_program('doxygen', required: enable_documentation == 'true')
+if doxygen.found()
+  dconf = configuration_data()
+  dconf.set('VERSION', meson.project_version())
+  dconf.set('abs_top_srcdir', meson.source_root())
 
-  if doxygen.found()
-    dconf = configuration_data()
-    dconf.set('VERSION', meson.project_version())
-    dconf.set('abs_top_srcdir', meson.source_root())
+  doxyfile = configure_file(input: 'doxygen.conf.in',
+                            output: 'doxygen.conf',
+                            configuration: dconf)
 
-    doxyfile = configure_file(input: 'doxygen.conf.in',
-                              output: 'doxygen.conf',
-                              configuration: dconf)
+  datadir = join_paths(get_option('datadir'), 'doc', 'spede')
 
-    datadir = join_paths(get_option('datadir'), 'doc', 'spede')
-
-    html_target = custom_target('apidocs',
-                                input: doxyfile,
-                                output: 'api',
-                                command: [doxygen, doxyfile],
-                                install: true,
-                                install_dir: docdir)
-  endif
+  html_target = custom_target(
+    'apidocs',
+    input: doxyfile,
+    output: 'api',
+    command: [doxygen, doxyfile],
+    install: true,
+    install_dir: docdir,
+  )
 endif
index fd9572d..8bd655d 100644 (file)
@@ -329,10 +329,14 @@ ncmpc = executable('ncmpc',
   'src/Queue.cxx',
   'src/filelist.cxx',
   'src/options.cxx',
-  'src/command.cxx',
+  'src/Command.cxx',
+  'src/Bindings.cxx',
+  'src/GlobalBindings.cxx',
   'src/keyboard.cxx',
+  'src/KeyName.cxx',
   'src/ncu.cxx',
   'src/player_command.cxx',
+  'src/TabBar.cxx',
   'src/TitleBar.cxx',
   'src/ProgressBar.cxx',
   'src/StatusBar.cxx',
@@ -359,6 +363,7 @@ ncmpc = executable('ncmpc',
   'src/strfsong.cxx',
   'src/time_format.cxx',
   'src/util/StringStrip.cxx',
+  'src/util/StringUTF8.cxx',
   sources,
   include_directories: inc,
   dependencies: [
@@ -383,4 +388,7 @@ if not mini
   subdir('test')
 endif
 
-subdir('doc')
+enable_documentation = get_option('documentation')
+if enable_documentation != 'false'
+  subdir('doc')
+endif
index 7f7a971..bd8ece6 100644 (file)
@@ -80,6 +80,6 @@ option('chat_screen', type: 'boolean',
   value: false,
   description: 'Enable the chat screen')
 
-option('documentation', type: 'boolean',
-  value: false,
-  description: 'Build API documentation')
+option('documentation', type: 'combo',
+  choices: ['true', 'false', 'auto'], value: 'auto',
+  description: 'Build documentation')
index 9db5038..5e4afd6 100644 (file)
@@ -1,28 +1,31 @@
+src/AlbumListPage.cxx
+src/ArtistListPage.cxx
+src/Bindings.cxx
+src/ChatPage.cxx
 src/colors.cxx
-src/command.cxx
+src/Command.cxx
 src/conf.cxx
+src/FileBrowserPage.cxx
+src/FileListPage.cxx
+src/HelpPage.cxx
 src/i18n.h
-src/list_window.cxx
+src/KeyName.cxx
+src/ListWindow.cxx
+src/LyricsPage.cxx
 src/Main.cxx
 src/options.cxx
+src/OutputsPage.cxx
 src/player_command.cxx
+src/QueuePage.cxx
 src/save_playlist.cxx
-src/screen.cxx
 src/screen_artist.cxx
-src/screen_browser.cxx
-src/screen_chat.cxx
 src/screen_client.cxx
-src/screen_file.cxx
+src/screen.cxx
 src/screen_find.cxx
-src/screen_help.cxx
-src/screen_init.cxx
 src/screen_keydef.cxx
-src/screen_lyrics.cxx
-src/screen_outputs.cxx
-src/screen_queue.cxx
-src/screen_search.cxx
-src/screen_song.cxx
 src/screen_utils.cxx
-src/status_bar.cxx
-src/title_bar.cxx
-src/utils.cxx
+src/SearchPage.cxx
+src/SongPage.cxx
+src/StatusBar.cxx
+src/time_format.cxx
+src/TitleBar.cxx
index dad9bdb..523da42 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-10 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 13:59+0000\n"
 "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -18,423 +18,376 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13265)\n"
 
-#: src/colors.cxx:156
+#: src/AlbumListPage.cxx:54 src/AlbumListPage.cxx:126
+msgid "All tracks"
+msgstr "Všechny skladby"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:144
+#, fuzzy
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:146
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr "Alba interpreta: %s"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:174 src/ArtistListPage.cxx:137
+#: src/FileListPage.cxx:161 src/FileListPage.cxx:248 src/FileListPage.cxx:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
+msgstr "Přidávám '%s' do seznamu skladeb"
+
+#: src/ArtistListPage.cxx:114
+msgid "All artists"
+msgstr "Všichni interpreti"
+
+#: src/Bindings.cxx:82 src/Bindings.cxx:88
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr "Klávesa %s je přiřazena k %s a %s"
+
+#: src/ChatPage.cxx:57 src/ChatPage.cxx:179
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:160
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:169
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/colors.cxx:169
 #, fuzzy
 msgid "Unknown color"
 msgstr "Neznámý příkaz"
 
-#: src/colors.cxx:195
+#: src/colors.cxx:201
 #, fuzzy
 msgid "Unknown color field"
 msgstr "Varování: Neznámé barevné pole - %s\n"
 
-#: src/colors.cxx:228
+#: src/colors.cxx:227
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Terminál postrádá podporu změny barev"
 
-#: src/colors.cxx:237
+#: src/colors.cxx:236
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminál postrádá podporu barev"
 
-#: src/command.cxx:63
+#: src/Command.cxx:29
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Obrazovka klávesových zkratek"
 
-#: src/command.cxx:66
+#: src/Command.cxx:32
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: src/command.cxx:70
+#: src/Command.cxx:36
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Posunout kurzor nahoru"
 
-#: src/command.cxx:72
+#: src/Command.cxx:38
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Posunout kurzoru dolů"
 
-#: src/command.cxx:74
+#: src/Command.cxx:40
 msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr "Přesunout kurzor na horní okraj obrazovky"
 
-#: src/command.cxx:76
+#: src/Command.cxx:42
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr "Přesunout kurzor doprostřed obrazovky"
 
-#: src/command.cxx:78
+#: src/Command.cxx:44
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr "Přesunout kurzor na dolní okraj obrazovky"
 
-#: src/command.cxx:80
+#: src/Command.cxx:46
 msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr "Přesunout kurzor na vrchol seznamu"
 
-#: src/command.cxx:82
+#: src/Command.cxx:48
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr "Přesunout kurzor na dno seznamu"
 
-#: src/command.cxx:84
+#: src/Command.cxx:50
 msgid "Page up"
 msgstr "Page up"
 
-#: src/command.cxx:86
+#: src/Command.cxx:52
 msgid "Page down"
 msgstr "Page down"
 
-#: src/command.cxx:88
+#: src/Command.cxx:54
 msgid "Range selection"
 msgstr "Výběr rozsahu"
 
-#: src/command.cxx:90
+#: src/Command.cxx:56
 msgid "Scroll down one line"
 msgstr "Posunout o jeden řádek dolů"
 
-#: src/command.cxx:92
+#: src/Command.cxx:58
 msgid "Scroll up one line"
 msgstr "Posunout o jeden řádek nahoru"
 
-#: src/command.cxx:94
+#: src/Command.cxx:60
 msgid "Scroll up half a screen"
 msgstr "Posunout o půlku obrazovky nahoru"
 
-#: src/command.cxx:96
+#: src/Command.cxx:62
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Posunout o půlku obrazovky dolů"
 
-#: src/command.cxx:98
+#: src/Command.cxx:64
 msgid "Select currently playing song"
 msgstr "Zvolit právě hrající skladbu"
 
-#: src/command.cxx:103
+#: src/Command.cxx:69
 msgid "Help screen"
 msgstr "Obrazovka nápovědy"
 
-#: src/command.cxx:105 src/screen_help.cxx:119
+#: src/Command.cxx:71 src/HelpPage.cxx:123
 #, fuzzy
 msgid "Queue screen"
 msgstr "Obrazovka keydef"
 
-#: src/command.cxx:107 src/screen_help.cxx:134
+#: src/Command.cxx:73 src/HelpPage.cxx:138
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Obrazovka prohlížení"
 
-#: src/command.cxx:112
+#: src/Command.cxx:78
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Přehrát/Vstoupit do adresáře"
 
-#: src/command.cxx:114
+#: src/Command.cxx:80
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: src/command.cxx:116
+#: src/Command.cxx:82
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/command.cxx:118
+#: src/Command.cxx:84
 msgid "Crop"
 msgstr "Oříznout"
 
-#: src/command.cxx:120
+#: src/Command.cxx:86
 msgid "Next track"
 msgstr "Následující stopa"
 
-#: src/command.cxx:122
+#: src/Command.cxx:88
 msgid "Previous track"
 msgstr "Předchozí stopa"
 
-#: src/command.cxx:124
+#: src/Command.cxx:90
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Přetočit vpřed"
 
-#: src/command.cxx:126
+#: src/Command.cxx:92
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Přetočit zpět"
 
-#: src/command.cxx:128
+#: src/Command.cxx:94
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: src/command.cxx:130
+#: src/Command.cxx:96
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: src/command.cxx:132
+#: src/Command.cxx:98
 #, fuzzy
 msgid "Select/deselect song in queue"
 msgstr "Vybrat/Zrušit výběr skladby v seznamu skladeb"
 
-#: src/command.cxx:134
+#: src/Command.cxx:100
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Vybrat všechny vypsané položky"
 
-#: src/command.cxx:136
+#: src/Command.cxx:102
 #, fuzzy
 msgid "Delete song from queue"
 msgstr "Smazat skladbu ze seznamu skladeb"
 
-#: src/command.cxx:138
+#: src/Command.cxx:104
 msgid "Shuffle queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:140
+#: src/Command.cxx:106
 msgid "Clear queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:142
+#: src/Command.cxx:108
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Přepnout režim opakování"
 
-#: src/command.cxx:144
+#: src/Command.cxx:110
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Přepnout náhodný režim"
 
-#: src/command.cxx:146
+#: src/Command.cxx:112
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Přepnout jednoduchý mód"
 
-#: src/command.cxx:148
+#: src/Command.cxx:114
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Přepnout režim konzumace"
 
-#: src/command.cxx:150
+#: src/Command.cxx:116
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Zapnout režim přerušení"
 
-#: src/command.cxx:152
+#: src/Command.cxx:118
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Spustit aktualizaci databáze skladeb"
 
-#: src/command.cxx:154
+#: src/Command.cxx:120
 msgid "Save queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:156
+#: src/Command.cxx:122
 #, fuzzy
 msgid "Add url/file to queue"
 msgstr "Přidat url/soubor do seznamu skladeb"
 
-#: src/command.cxx:159
+#: src/Command.cxx:125
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Přejít do kořenového adresáře"
 
-#: src/command.cxx:161
+#: src/Command.cxx:127
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Přejít do nadřazeného adresáře"
 
-#: src/command.cxx:164
+#: src/Command.cxx:130
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Najít skladbu v prohlížeči"
 
-#: src/command.cxx:168
+#: src/Command.cxx:134
 msgid "Move item up"
 msgstr "Přesunout položku výše"
 
-#: src/command.cxx:170
+#: src/Command.cxx:136
 msgid "Move item down"
 msgstr "Přesunout položku níže"
 
-#: src/command.cxx:172
+#: src/Command.cxx:138
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Aktualizovat obrazovku"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.cxx:179
+#: src/Command.cxx:145
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Přepnout na režim vyhledávání"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.cxx:183
+#: src/Command.cxx:149
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Zapnout režim automatické centrování"
 
-#: src/command.cxx:188
+#: src/Command.cxx:154
 msgid "Next screen"
 msgstr "Další obrazovka"
 
-#: src/command.cxx:190
+#: src/Command.cxx:156
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Předchozí obrazovka"
 
-#: src/command.cxx:192
+#: src/Command.cxx:158
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Přepnout na nedávnou obrazovku"
 
-#: src/command.cxx:197
+#: src/Command.cxx:163
 msgid "Forward find"
 msgstr "Najít vpřed"
 
-#: src/command.cxx:199
+#: src/Command.cxx:165
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Najít další vpřed"
 
-#: src/command.cxx:201
+#: src/Command.cxx:167
 msgid "Backward find"
 msgstr "Najít zpět"
 
-#: src/command.cxx:203
+#: src/Command.cxx:169
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Najít předchozí"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.cxx:208
+#: src/Command.cxx:174
 msgid "Jump to"
 msgstr "Skočit na"
 
-#: src/command.cxx:214
+#: src/Command.cxx:180
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Obrazovka interpretů"
 
-#: src/command.cxx:218 src/screen_help.cxx:148
+#: src/Command.cxx:184 src/HelpPage.cxx:152
 msgid "Search screen"
 msgstr "Obrazovka vyhledávání"
 
-#: src/command.cxx:220
+#: src/Command.cxx:186
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Změnit režim hledání"
 
-#: src/command.cxx:224
+#: src/Command.cxx:190
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Zobrazit vybranou a v současnosti přehrávanou píseň"
 
-#: src/command.cxx:228 src/screen_help.cxx:160
+#: src/Command.cxx:194 src/HelpPage.cxx:164
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Obrazovka textu písně"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.cxx:232
+#: src/Command.cxx:198
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Přerušit akci"
 
-#: src/command.cxx:234
+#: src/Command.cxx:200
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Aktualizovat text písně"
 
-#: src/command.cxx:238
+#: src/Command.cxx:204
 msgid "Edit the current item"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:243 src/screen_help.cxx:175
+#: src/Command.cxx:209 src/HelpPage.cxx:179
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Obrazovka výstupů"
 
-#: src/command.cxx:248 src/screen_help.cxx:182
+#: src/Command.cxx:214 src/HelpPage.cxx:186
 #, fuzzy
 msgid "Chat screen"
 msgstr "Další obrazovka"
 
-#: src/command.cxx:290
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinováno"
-
-#: src/command.cxx:292
-msgid "Space"
-msgstr "Mezera"
-
-#: src/command.cxx:294
-msgid "Enter"
-msgstr "Vstup"
-
-#: src/command.cxx:296
-msgid "Backspace"
-msgstr "Zpět"
-
-#: src/command.cxx:298
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: src/command.cxx:300
-msgid "Up"
-msgstr "Nahoru"
-
-#: src/command.cxx:302
-msgid "Down"
-msgstr "Dolů"
-
-#: src/command.cxx:304
-msgid "Left"
-msgstr "Doleva"
-
-#: src/command.cxx:306
-msgid "Right"
-msgstr "Doprava"
-
-#: src/command.cxx:308
-msgid "Home"
-msgstr "Domů"
-
-#: src/command.cxx:310
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
-
-#: src/command.cxx:312
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
-
-#: src/command.cxx:314
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
-
-#: src/command.cxx:316
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: src/command.cxx:318
-msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Shift+Tab"
-
-#: src/command.cxx:320
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: src/command.cxx:322
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: src/command.cxx:326
-#, c-format
-msgid "F%d"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:330
-#, c-format
-msgid "Ctrl-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:332
-#, c-format
-msgid "Alt-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:477 src/command.cxx:483
-#, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr "Klávesa %s je přiřazena k %s a %s"
-
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.cxx:121
+#: src/conf.cxx:113 src/screen_keydef.cxx:415 src/screen_keydef.cxx:424
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/conf.cxx:135
+#: src/conf.cxx:127
 msgid "Word expected"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:152 src/conf.cxx:161
+#: src/conf.cxx:144 src/conf.cxx:153
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Neplatná definice klávesové zkratky"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.cxx:185
+#: src/conf.cxx:177
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznámý příkaz"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.cxx:198
+#: src/conf.cxx:190
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Neúplné nastavení klávesových zkratek"
 
@@ -442,650 +395,664 @@ msgstr "Neúplné nastavení klávesových zkratek"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.cxx:234
+#: src/conf.cxx:226
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Chybný typ zobrazení času"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.cxx:247 src/conf.cxx:427
+#: src/conf.cxx:239 src/conf.cxx:416
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Chybí '='"
 
-#: src/conf.cxx:298
+#: src/conf.cxx:290
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Chybné jméno barvy"
 
-#: src/conf.cxx:308
+#: src/conf.cxx:300
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Neúplná definice barvy"
 
-#: src/conf.cxx:314
+#: src/conf.cxx:306
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Neplatné číslo"
 
-#: src/conf.cxx:322
+#: src/conf.cxx:314
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Neplatná definice barvy"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.cxx:356
+#: src/conf.cxx:351
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Neznámé jméno obrazovky"
 
-#: src/conf.cxx:384
+#: src/conf.cxx:376
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Chybný vyhledávací mód"
 
-#: src/conf.cxx:407
+#: src/conf.cxx:396
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Neznámý vyhledávací mód"
 
-#: src/conf.cxx:597
+#: src/conf.cxx:579
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Neznámý parametr nastavení"
 
-#: src/i18n.h:42
-msgid "y"
-msgstr "a"
+#. translators: the "delete" command is only possible
+#. for playlists; the user attempted to delete a song
+#. or a directory or something else
+#: src/FileBrowserPage.cxx:261
+msgid "Deleting this item is not possible"
+msgstr "Smazání této položky není možné"
 
-#: src/i18n.h:43
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: src/FileBrowserPage.cxx:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete playlist %s?"
+msgstr "Smazat seznam skladeb"
 
-#: src/list_window.cxx:554
-msgid "Range selection disabled"
-msgstr "Výběr rozsahu vypnut"
+#. translators: a dialog was aborted by the user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:274 src/LyricsPage.cxx:371 src/save_playlist.cxx:110
+#: src/screen_keydef.cxx:183
+msgid "Aborted"
+msgstr "Přerušeno"
 
-#: src/list_window.cxx:559
-msgid "Range selection enabled"
-msgstr "Výběr rozsahu zapnut"
+#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
+#. user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:287
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Seznam skladeb smazán"
 
-#: src/Main.cxx:161
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
-msgstr "Připojuji se k %s... [Pro přerušení stiskněte %s]"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/FileBrowserPage.cxx:314 src/FileBrowserPage.cxx:396
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
 
-#: src/Main.cxx:182
+#: src/FileListPage.cxx:121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
-msgstr "Chyba: MPD verze %d.%d.%d je příliš stará (potřebuji %s)"
+msgid "Loading playlist '%s'"
+msgstr "Načítám seznam skladeb: %s..."
 
-#: src/Main.cxx:317
-#, c-format
-msgid "press %s for the key editor"
-msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek"
+#: src/HelpPage.cxx:43
+msgid "Movement"
+msgstr "Pohyb"
 
-#. To translators: these credits are shown
-#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.cxx:209 src/options.cxx:212
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n"
-"  Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny\n"
-"  Zbyněk Schwarz https://launchpad.net/~tsbook"
+#: src/HelpPage.cxx:88
+msgid "Global"
+msgstr "Globální"
 
-#: src/player_command.cxx:174 src/screen_queue.cxx:623
-msgid "Shuffled queue"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:125
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
 
-#: src/player_command.cxx:184
-msgid "Cleared queue"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:128
+msgid "Move song up"
+msgstr "Posunout skladbu nahoru"
 
-#. query the user for a filename
-#: src/save_playlist.cxx:109
-msgid "Save queue as"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:129
+msgid "Move song down"
+msgstr "Posunout skladbu dolů"
 
-#: src/save_playlist.cxx:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replace %s?"
-msgstr "Nahradit %s [%s/%s] ? "
+#: src/HelpPage.cxx:132
+msgid "Center"
+msgstr "Střed"
 
-#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/save_playlist.cxx:147 src/screen_file.cxx:214 src/screen_keydef.cxx:271
-#: src/screen_lyrics.cxx:370
-msgid "Aborted"
-msgstr "Přerušeno"
+#: src/HelpPage.cxx:140
+msgid "Enter directory/Select and play song"
+msgstr "Vytoupit do adresáře/Vybrat a přehrát skladbu"
 
-#. success
-#: src/save_playlist.cxx:171
-#, c-format
-msgid "Saved %s"
-msgstr "Uloženo %s"
+#: src/HelpPage.cxx:142 src/HelpPage.cxx:157
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
+msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb"
 
-#: src/screen.cxx:154
-msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "Opakování je zapnuto"
+#: src/HelpPage.cxx:144
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Smazat seznam skladeb"
 
-#: src/screen.cxx:155
-msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "Opakování je vypnuto"
+#: src/HelpPage.cxx:154 src/SearchPage.cxx:371 src/SearchPage.cxx:475
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhledávání"
 
-#: src/screen.cxx:159
-msgid "Random mode is on"
-msgstr "Náhodné přehrávání je zapnuto"
+#: src/HelpPage.cxx:155
+msgid "Select and play"
+msgstr "Vybrat a přehrát"
 
-#: src/screen.cxx:160
-msgid "Random mode is off"
-msgstr "Náhodné přehrávání je vypnuto"
+#: src/HelpPage.cxx:166
+msgid "View Lyrics"
+msgstr "Zobrazit text písně"
 
-#. "single" mode means
-#. that MPD will
-#. automatically stop
-#. after playing one
-#. single song
-#: src/screen.cxx:169
-msgid "Single mode is on"
-msgstr "Jednoduchý mód je zapnutý"
+#: src/HelpPage.cxx:167
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr "Znovu načíst text písně"
 
-#: src/screen.cxx:170
-msgid "Single mode is off"
-msgstr "Jednoduchý mód je vypnutý"
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/HelpPage.cxx:170
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr "Přerušit načítání"
 
-#. "consume" mode means
-#. that MPD removes each
-#. song which has
-#. finished playing
-#: src/screen.cxx:178
-msgid "Consume mode is on"
-msgstr "Režim konzumace zapnut"
+#: src/HelpPage.cxx:171
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
+msgstr "Stáhnout text pro aktuálně přehrávanou skladbu"
 
-#: src/screen.cxx:179
-msgid "Consume mode is off"
-msgstr "Režim konzumace vypnut"
+#: src/HelpPage.cxx:172
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr "Žádný uložený text písně"
 
-#: src/screen.cxx:182
-#, c-format
-msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr "Přerušení %d sekund"
+#: src/HelpPage.cxx:173
+msgid "Save lyrics"
+msgstr "Uložit text písně"
 
-#: src/screen.cxx:194
-msgid "Database updated"
-msgstr "Databáze aktualizována"
+#: src/HelpPage.cxx:174
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Smazat uložený text písně"
 
-#: src/screen.cxx:226
-msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Režim vyhledávání: Zabalený"
+#: src/HelpPage.cxx:181
+msgid "Enable/disable output"
+msgstr "Povolit/zakázat výstup"
 
-#: src/screen.cxx:227
-msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Režim vyhledávání: Normální"
+#: src/HelpPage.cxx:188
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:232
-msgid "Auto center mode: On"
-msgstr "Automatické centrování zapnuto"
+#: src/HelpPage.cxx:193
+msgid "Keydef screen"
+msgstr "Obrazovka keydef"
 
-#: src/screen.cxx:233
-msgid "Auto center mode: Off"
-msgstr "Automatické centrování vypnuto"
+#: src/HelpPage.cxx:195
+msgid "Edit keydefs for selected command"
+msgstr "Upravit keydefs pro vybraný příkaz"
 
-#: src/screen_artist.cxx:72 src/screen_artist.cxx:352
-msgid "All tracks"
-msgstr "Všechny skladby"
+#: src/HelpPage.cxx:196
+msgid "Remove selected keydef"
+msgstr "Odstranit vybraný keydef"
 
-#: src/screen_artist.cxx:384
-msgid "All artists"
-msgstr "Všichni interpreti"
+#: src/HelpPage.cxx:197
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Přidat novou klávesovou zkratku"
 
-#: src/screen_artist.cxx:389
-#, c-format
-msgid "Albums of artist: %s"
-msgstr "Alba interpreta: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:198
+msgid "Go up a level"
+msgstr "Jít o úroveň výš"
 
-#: src/screen_artist.cxx:398
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Všechny skladby interpreta: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:199
+msgid "Apply and save changes"
+msgstr "Aplikovat a uložit změny"
 
-#: src/screen_artist.cxx:401
-#, c-format
-msgid "Album: %s - %s"
-msgstr "Album: %s - %s"
+#: src/HelpPage.cxx:228 src/HelpPage.cxx:312
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
 
-#: src/screen_artist.cxx:405
-#, c-format
-msgid "Tracks of no album of artist: %s"
-msgstr "Písničky bez alba zpěváka: %s"
+#: src/i18n.h:43
+msgid "y"
+msgstr "a"
 
-#: src/screen_artist.cxx:450
-#, c-format
-msgid "Adding album %s..."
-msgstr "Přidávám album %s..."
+#: src/i18n.h:44
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: src/KeyName.cxx:31
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinováno"
+
+#: src/KeyName.cxx:33
+msgid "Space"
+msgstr "Mezera"
+
+#: src/KeyName.cxx:35
+msgid "Enter"
+msgstr "Vstup"
+
+#: src/KeyName.cxx:37
+msgid "Backspace"
+msgstr "Zpět"
+
+#: src/KeyName.cxx:39
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: src/KeyName.cxx:41
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: src/KeyName.cxx:43
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
+
+#: src/KeyName.cxx:45
+msgid "Left"
+msgstr "Doleva"
+
+#: src/KeyName.cxx:47
+msgid "Right"
+msgstr "Doprava"
+
+#: src/KeyName.cxx:49
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#: src/KeyName.cxx:51
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: src/KeyName.cxx:53
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: src/KeyName.cxx:55
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: src/KeyName.cxx:57
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/KeyName.cxx:59
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: src/KeyName.cxx:61
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/KeyName.cxx:63
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
 
-#: src/screen_artist.cxx:452
+#: src/KeyName.cxx:71
 #, c-format
-msgid "Adding %s..."
-msgstr "Přidávám %s..."
+msgid "Ctrl-%c"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_browser.cxx:122
+#: src/KeyName.cxx:73
 #, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Načítám seznam skladeb: %s..."
+msgid "Alt-%c"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_browser.cxx:163 src/screen_browser.cxx:255
-#: src/screen_browser.cxx:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding '%s' to queue"
-msgstr "Přidávám '%s' do seznamu skladeb"
+#: src/ListWindow.cxx:492
+msgid "Range selection disabled"
+msgstr "Výběr rozsahu vypnut"
+
+#: src/ListWindow.cxx:497
+msgid "Range selection enabled"
+msgstr "Výběr rozsahu zapnut"
 
-#: src/screen_chat.cxx:59
+#. translators: no lyrics were found for the song
+#: src/LyricsPage.cxx:236
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Žádný text písně"
+
+#: src/LyricsPage.cxx:254
 #, c-format
-msgid ""
-"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
-"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:177
-msgid "Your message"
+#: src/LyricsPage.cxx:337 src/LyricsPage.cxx:345 src/LyricsPage.cxx:354
+#: src/LyricsPage.cxx:490
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Text písně"
+
+#. translators: this message is displayed
+#. while data is retrieved
+#: src/LyricsPage.cxx:340
+msgid "loading..."
+msgstr "načítám..."
+
+#: src/LyricsPage.cxx:361
+msgid "Editor not configured"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:186
-msgid "Message could not be sent"
+#: src/LyricsPage.cxx:368
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:199 src/title_bar.cxx:91
-msgid "Chat"
+#: src/LyricsPage.cxx:386 src/LyricsPage.cxx:410
+msgid "Can't start editor"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:41
-msgid "Database update running..."
-msgstr "Probíhá aktualizace databáze"
+#: src/LyricsPage.cxx:413 src/LyricsPage.cxx:417
+msgid "Editor exited unexpectedly"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:49
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "Aktualizace databáze %s zahájena"
+#. lyrics for the song were saved on hard disk
+#: src/LyricsPage.cxx:439
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Text písně uložen"
 
-#: src/screen_client.cxx:52
-msgid "Database update started"
-msgstr "Aktualizace databáze zahájena"
+#: src/LyricsPage.cxx:445
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr "Text písně smazán"
 
-#. translators: the "delete" command is only possible
-#. for playlists; the user attempted to delete a song
-#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.cxx:200
-msgid "Deleting this item is not possible"
-msgstr "Smazání této položky není možné"
+#: src/LyricsPage.cxx:446
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "Žádný uložený text písně"
 
-#: src/screen_file.cxx:207
+#: src/Main.cxx:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Delete playlist %s?"
-msgstr "Smazat seznam skladeb"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Připojeno k %s"
 
-#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
-#. user
-#: src/screen_file.cxx:227
-msgid "Playlist deleted"
-msgstr "Seznam skladeb smazán"
-
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.cxx:280 src/title_bar.cxx:77
-msgid "Browse"
-msgstr "Procházet"
-
-#: src/screen_find.cxx:29
-msgid "Find"
-msgstr "Najít"
+#: src/Main.cxx:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
+msgstr "Chyba: MPD verze %d.%d.%d je příliš stará (potřebuji %s)"
 
-#: src/screen_find.cxx:30
-msgid "Find backward"
-msgstr "Hledat rekurzivně"
+#. To translators: these credits are shown
+#. when ncmpc is started with "--version"
+#: src/options.cxx:213 src/options.cxx:216
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n"
+"  Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny\n"
+"  Zbyněk Schwarz https://launchpad.net/~tsbook"
 
-#: src/screen_find.cxx:31
-msgid "Jump"
-msgstr "Přeskočit"
+#: src/OutputsPage.cxx:87
+#, c-format
+msgid "Output '%s' enabled"
+msgstr "Výstup '%s' povolen"
 
-#: src/screen_find.cxx:82
+#: src/OutputsPage.cxx:98
 #, c-format
-msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Nemohu najít '%s'"
+msgid "Output '%s' disabled"
+msgstr "Výstup '%s' zakázán"
 
-#: src/screen_help.cxx:39
-msgid "Movement"
-msgstr "Pohyb"
+#: src/OutputsPage.cxx:145 src/OutputsPage.cxx:206
+msgid "Outputs"
+msgstr "Výstupy"
 
-#: src/screen_help.cxx:84
-msgid "Global"
-msgstr "Globální"
+#: src/player_command.cxx:176 src/QueuePage.cxx:614
+msgid "Shuffled queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:121
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
+#: src/player_command.cxx:186
+msgid "Cleared queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:124
-msgid "Move song up"
-msgstr "Posunout skladbu nahoru"
+#. get path
+#: src/QueuePage.cxx:307
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
 
-#: src/screen_help.cxx:125
-msgid "Move song down"
-msgstr "Posunout skladbu dolů"
+#: src/QueuePage.cxx:378 src/QueuePage.cxx:674
+msgid "Queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:128
-msgid "Center"
-msgstr "Střed"
+#: src/QueuePage.cxx:380
+#, c-format
+msgid "Queue on %s"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:136
-msgid "Enter directory/Select and play song"
-msgstr "Vytoupit do adresáře/Vybrat a přehrát skladbu"
+#. query the user for a filename
+#: src/save_playlist.cxx:85
+msgid "Save queue as"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:138 src/screen_help.cxx:153
-#, fuzzy
-msgid "Append song to queue"
-msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb"
+#: src/save_playlist.cxx:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace %s?"
+msgstr "Nahradit %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_help.cxx:140
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Smazat seznam skladeb"
+#. success
+#: src/save_playlist.cxx:128
+#, c-format
+msgid "Saved %s"
+msgstr "Uloženo %s"
 
-#: src/screen_help.cxx:150 src/screen_search.cxx:355 src/title_bar.cxx:82
-msgid "Search"
-msgstr "Vyhledávání"
+#: src/screen_artist.cxx:186
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Všechny skladby interpreta: %s"
 
-#: src/screen_help.cxx:151
-msgid "Select and play"
-msgstr "Vybrat a přehrát"
+#: src/screen_artist.cxx:191 src/SearchPage.cxx:86 src/SongPage.cxx:65
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-#: src/screen_help.cxx:162
-msgid "View Lyrics"
-msgstr "Zobrazit text písně"
+#: src/screen_artist.cxx:195
+#, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Písničky bez alba zpěváka: %s"
 
-#: src/screen_help.cxx:163
-msgid "(Re)load lyrics"
-msgstr "Znovu načíst text písně"
+#: src/screen_artist.cxx:299 src/SearchPage.cxx:85 src/SongPage.cxx:63
+msgid "Artist"
+msgstr "Interpret"
 
-#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
-#. from the server
-#: src/screen_help.cxx:166
-msgid "Interrupt retrieval"
-msgstr "Přerušit načítání"
+#: src/screen_client.cxx:43
+#, fuzzy
+msgid "Database update running"
+msgstr "Probíhá aktualizace databáze"
 
-#: src/screen_help.cxx:167
-msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr "Stáhnout text pro aktuálně přehrávanou skladbu"
+#: src/screen_client.cxx:50
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Aktualizace databáze %s zahájena"
 
-#: src/screen_help.cxx:168
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit lyrics"
-msgstr "Žádný uložený text písně"
+#: src/screen_client.cxx:53
+msgid "Database update started"
+msgstr "Aktualizace databáze zahájena"
 
-#: src/screen_help.cxx:169
-msgid "Save lyrics"
-msgstr "Uložit text písně"
+#: src/screen.cxx:162
+msgid "Repeat mode is on"
+msgstr "Opakování je zapnuto"
 
-#: src/screen_help.cxx:170
-msgid "Delete saved lyrics"
-msgstr "Smazat uložený text písně"
+#: src/screen.cxx:163
+msgid "Repeat mode is off"
+msgstr "Opakování je vypnuto"
 
-#: src/screen_help.cxx:177
-msgid "Enable/disable output"
-msgstr "Povolit/zakázat výstup"
+#: src/screen.cxx:167
+msgid "Random mode is on"
+msgstr "Náhodné přehrávání je zapnuto"
 
-#: src/screen_help.cxx:184
-msgid "Write a message"
-msgstr ""
+#: src/screen.cxx:168
+msgid "Random mode is off"
+msgstr "Náhodné přehrávání je vypnuto"
 
-#: src/screen_help.cxx:189
-msgid "Keydef screen"
-msgstr "Obrazovka keydef"
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.cxx:177
+msgid "Single mode is on"
+msgstr "Jednoduchý mód je zapnutý"
 
-#: src/screen_help.cxx:191
-msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "Upravit keydefs pro vybraný příkaz"
+#: src/screen.cxx:178
+msgid "Single mode is off"
+msgstr "Jednoduchý mód je vypnutý"
 
-#: src/screen_help.cxx:192
-msgid "Remove selected keydef"
-msgstr "Odstranit vybraný keydef"
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.cxx:186
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr "Režim konzumace zapnut"
 
-#: src/screen_help.cxx:193
-#, fuzzy
-msgid "Add a keydef"
-msgstr "Přidat novou klávesovou zkratku"
+#: src/screen.cxx:187
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr "Režim konzumace vypnut"
 
-#: src/screen_help.cxx:194
-msgid "Go up a level"
-msgstr "Jít o úroveň výš"
+#: src/screen.cxx:190
+#, c-format
+msgid "Crossfade %d seconds"
+msgstr "Přerušení %d sekund"
 
-#: src/screen_help.cxx:195
-msgid "Apply and save changes"
-msgstr "Aplikovat a uložit změny"
+#: src/screen.cxx:202
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databáze aktualizována"
 
-#: src/screen_help.cxx:241 src/title_bar.cxx:74
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#: src/screen.cxx:252
+msgid "Find mode: Wrapped"
+msgstr "Režim vyhledávání: Zabalený"
 
-#: src/screen_init.cxx:70 src/screen_init.cxx:127
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Chyba: Příliš malá obrazovka"
+#: src/screen.cxx:253
+msgid "Find mode: Normal"
+msgstr "Režim vyhledávání: Normální"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:141
-msgid "You have new key bindings"
-msgstr "Nové klávesové zkratky"
+#: src/screen.cxx:258
+msgid "Auto center mode: On"
+msgstr "Automatické centrování zapnuto"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:143
-msgid "Keybindings unchanged."
-msgstr "Klávesové zkratky nezměněny"
+#: src/screen.cxx:259
+msgid "Auto center mode: Off"
+msgstr "Automatické centrování vypnuto"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:153
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Chyba: Nemohu vytvořit adresář ~/.ncmpc - %s"
+#: src/screen_find.cxx:31
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:164 src/screen_keydef.cxx:173
-#, c-format
-msgid "Error: %s - %s"
-msgstr "Chyba: %s - %s"
+#: src/screen_find.cxx:32
+msgid "Find backward"
+msgstr "Hledat rekurzivně"
+
+#: src/screen_find.cxx:33
+msgid "Jump"
+msgstr "Přeskočit"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:171
+#: src/screen_find.cxx:79
 #, c-format
-msgid "Wrote %s"
-msgstr "Zapsat %s"
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "Nemohu najít '%s'"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:250
+#: src/screen_keydef.cxx:162
 msgid "Deleted"
 msgstr "Odstraněno"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:265
+#: src/screen_keydef.cxx:178
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Vložte novou klávesu pro %s: "
 
-#: src/screen_keydef.cxx:276
+#: src/screen_keydef.cxx:188
 msgid "Ctrl-Space can't be used"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:282
+#: src/screen_keydef.cxx:194
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Chyba: klávesa %s je již použita pro %s"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:291
+#: src/screen_keydef.cxx:203
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s přiřazeno k %s"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:317
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "===> Použít klávesové zkratky "
-
-#: src/screen_keydef.cxx:319
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr "===> Použít & Uložit klávesové zkratky  "
-
-#: src/screen_keydef.cxx:347
+#: src/screen_keydef.cxx:230
 msgid "Add new key"
 msgstr "Přidat novou klávesovou zkratku"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:410
-msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "Poznámka: Zapomněl jste 'Uplatnit' změny?"
-
-#: src/screen_keydef.cxx:417
-msgid "Edit key bindings"
-msgstr "Upravit klávesové zkratky"
-
-#: src/screen_keydef.cxx:419
+#: src/screen_keydef.cxx:252
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Upravit klávesové zkratky pro %s"
 
-#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.cxx:208
-msgid "No lyrics"
-msgstr "Žádný text písně"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:226
-#, c-format
-msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:327 src/screen_lyrics.cxx:336
-#: src/screen_lyrics.cxx:346 src/title_bar.cxx:85
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Text písně"
-
-#. translators: this message is displayed
-#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.cxx:330
-msgid "loading..."
-msgstr "načítám..."
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:361
-msgid "Editor not configured"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:367
-msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
-msgstr ""
+#: src/screen_keydef.cxx:394
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Nové klávesové zkratky"
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:385 src/screen_lyrics.cxx:409
-msgid "Can't start editor"
-msgstr ""
+#: src/screen_keydef.cxx:396
+msgid "Keybindings unchanged."
+msgstr "Klávesové zkratky nezměněny"
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:411
-#, c-format
-msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
-msgstr ""
+#: src/screen_keydef.cxx:406
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write configuration"
+msgstr "Neúplné nastavení klávesových zkratek"
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:414
+#: src/screen_keydef.cxx:422
 #, c-format
-msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
-msgstr ""
-
-#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.cxx:436
-msgid "Lyrics saved"
-msgstr "Text písně uložen"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:443
-msgid "Lyrics deleted"
-msgstr "Text písně smazán"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:446
-msgid "No saved lyrics"
-msgstr "Žádný uložený text písně"
+msgid "Wrote %s"
+msgstr "Zapsat %s"
 
-#: src/screen_outputs.cxx:60
-#, c-format
-msgid "Output '%s' enabled"
-msgstr "Výstup '%s' povolen"
+#: src/screen_keydef.cxx:434
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Použít klávesové zkratky "
 
-#: src/screen_outputs.cxx:71
-#, c-format
-msgid "Output '%s' disabled"
-msgstr "Výstup '%s' zakázán"
+#: src/screen_keydef.cxx:436
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr "===> Použít & Uložit klávesové zkratky  "
 
-#: src/screen_outputs.cxx:162 src/title_bar.cxx:88
-msgid "Outputs"
-msgstr "Výstupy"
+#: src/screen_keydef.cxx:473
+msgid "Edit key bindings"
+msgstr "Upravit klávesové zkratky"
 
-#. get path
-#: src/screen_queue.cxx:274
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: src/screen_keydef.cxx:555
+msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
+msgstr "Poznámka: Zapomněl jste 'Uplatnit' změny?"
 
-#: src/screen_queue.cxx:382 src/title_bar.cxx:76
-msgid "Queue"
+#: src/screen_keydef.cxx:605
+msgid "Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_queue.cxx:384
-#, c-format
-msgid "Queue on %s"
-msgstr ""
+#: src/screen_utils.cxx:125
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
 
-#: src/screen_search.cxx:48
+#: src/SearchPage.cxx:50
 msgid "artist"
 msgstr "interpret"
 
-#: src/screen_search.cxx:49
+#: src/SearchPage.cxx:51
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: src/screen_search.cxx:50
+#: src/SearchPage.cxx:52
 msgid "title"
 msgstr "titulek"
 
-#: src/screen_search.cxx:51
+#: src/SearchPage.cxx:53
 msgid "track"
 msgstr "stopa"
 
-#: src/screen_search.cxx:52
+#: src/SearchPage.cxx:54
 msgid "name"
 msgstr "název"
 
-#: src/screen_search.cxx:53
+#: src/SearchPage.cxx:55
 msgid "genre"
 msgstr "žánr"
 
-#: src/screen_search.cxx:54
+#: src/SearchPage.cxx:56
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: src/screen_search.cxx:55
+#: src/SearchPage.cxx:57
 msgid "composer"
 msgstr "skladatel"
 
-#: src/screen_search.cxx:56
+#: src/SearchPage.cxx:58
 msgid "performer"
 msgstr "umělec"
 
-#: src/screen_search.cxx:57
+#: src/SearchPage.cxx:59
 msgid "comment"
 msgstr "poznámka"
 
-#: src/screen_search.cxx:65
+#: src/SearchPage.cxx:67
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: src/screen_search.cxx:82 src/screen_song.cxx:52
+#: src/SearchPage.cxx:84 src/SongPage.cxx:64
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: src/screen_search.cxx:83 src/screen_song.cxx:51 src/title_bar.cxx:79
-msgid "Artist"
-msgstr "Interpret"
-
-#: src/screen_search.cxx:84 src/screen_song.cxx:53
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: src/screen_search.cxx:85
+#: src/SearchPage.cxx:87
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/screen_search.cxx:86
+#: src/SearchPage.cxx:88
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Interpret + Název"
 
-#: src/screen_search.cxx:244
+#: src/SearchPage.cxx:260
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Žádný argument vyhledávání %s"
 
-#: src/screen_search.cxx:253
+#: src/SearchPage.cxx:269
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Chybný tag vyhledávání %s"
@@ -1093,165 +1060,207 @@ msgstr "Chybný tag vyhledávání %s"
 #. if( pattern==nullptr )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.cxx:400
+#: src/SearchPage.cxx:396
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Pro nové hledání stiskněte %s"
 
-#: src/screen_search.cxx:427
+#: src/SearchPage.cxx:415
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Hledání: %s"
 
-#: src/screen_search.cxx:430
+#: src/SearchPage.cxx:418
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Hledání: Výsledky pro %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.cxx:434
+#: src/SearchPage.cxx:422
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Hledání: Stiskněte %s pro nové hledání [%s]"
 
-#: src/screen_search.cxx:458
+#: src/SearchPage.cxx:447
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Režim vyhledávání: %s"
 
-#: src/screen_song.cxx:54
+#: src/SongPage.cxx:66
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/screen_song.cxx:55
+#: src/SongPage.cxx:67
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:56
+#: src/SongPage.cxx:68
 msgid "Composer"
 msgstr "Skladatel"
 
-#: src/screen_song.cxx:57
+#: src/SongPage.cxx:69
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: src/screen_song.cxx:58
+#: src/SongPage.cxx:70
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/screen_song.cxx:59
+#: src/SongPage.cxx:71
 msgid "Track"
 msgstr "Skladba"
 
-#: src/screen_song.cxx:60
+#: src/SongPage.cxx:72
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/screen_song.cxx:61
+#: src/SongPage.cxx:73
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
-#: src/screen_song.cxx:62
+#: src/SongPage.cxx:74
 msgid "Comment"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: src/screen_song.cxx:63
+#: src/SongPage.cxx:75
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/screen_song.cxx:64
+#: src/SongPage.cxx:76
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/screen_song.cxx:65
+#: src/SongPage.cxx:77
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:82
+#: src/SongPage.cxx:94
 msgid "Number of artists"
 msgstr "Počet interpretů"
 
-#: src/screen_song.cxx:83
+#: src/SongPage.cxx:95
 msgid "Number of albums"
 msgstr "Počet alb"
 
-#: src/screen_song.cxx:84
+#: src/SongPage.cxx:96
 msgid "Number of songs"
 msgstr "Počet skladeb"
 
-#: src/screen_song.cxx:85
+#: src/SongPage.cxx:97
 msgid "Uptime"
 msgstr "Doba běhu"
 
-#: src/screen_song.cxx:86
+#: src/SongPage.cxx:98
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "Poslední aktualizace db"
 
-#: src/screen_song.cxx:87
+#: src/SongPage.cxx:99
 msgid "Playtime"
 msgstr "Čas přehrávání"
 
-#: src/screen_song.cxx:88
+#: src/SongPage.cxx:100
 msgid "DB playtime"
 msgstr "Čas hraní DB"
 
-#: src/screen_song.cxx:173
+#: src/SongPage.cxx:203
 msgid "Song viewer"
 msgstr "Prohlížeč skladeb"
 
-#: src/screen_song.cxx:337
+#: src/SongPage.cxx:369
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "MPD statistiky"
 
-#: src/screen_song.cxx:427
+#: src/SongPage.cxx:454
 msgid "Selected song"
 msgstr "Vybraná skladba"
 
-#: src/screen_song.cxx:437
+#: src/SongPage.cxx:464
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "Právě přehrávaná skladba"
 
-#: src/screen_song.cxx:442
+#: src/SongPage.cxx:469
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character
-#. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly
-#: src/screen_utils.cxx:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [%s/%s] "
-msgstr "Nahradit %s [%s/%s] ? "
-
-#: src/screen_utils.cxx:121
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+#: src/SongPage.cxx:553
+msgid "Song"
+msgstr ""
 
-#: src/status_bar.cxx:121
+#: src/StatusBar.cxx:104
 msgid "Playing:"
 msgstr "Přehrávání:"
 
-#: src/status_bar.cxx:124
+#: src/StatusBar.cxx:108
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pozastaveno]"
 
-#: src/title_bar.cxx:99
+#: src/time_format.cxx:44
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:46
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:54
+msgid "week"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:57
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:65
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:68
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/TitleBar.cxx:100
 msgid "Volume n/a"
 msgstr "Hlasitost n/a"
 
-#: src/title_bar.cxx:101
+#: src/TitleBar.cxx:102
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Hlasitost %d%%"
 
+#~ msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
+#~ msgstr "Připojuji se k %s... [Pro přerušení stiskněte %s]"
+
+#~ msgid "press %s for the key editor"
+#~ msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek"
+
+#~ msgid "Album: %s - %s"
+#~ msgstr "Album: %s - %s"
+
+#~ msgid "Adding album %s..."
+#~ msgstr "Přidávám album %s..."
+
+#~ msgid "Adding %s..."
+#~ msgstr "Přidávám %s..."
+
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Chyba: Příliš malá obrazovka"
+
+#~ msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
+#~ msgstr "Chyba: Nemohu vytvořit adresář ~/.ncmpc - %s"
+
+#~ msgid "Error: %s - %s"
+#~ msgstr "Chyba: %s - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s/%s] "
+#~ msgstr "Nahradit %s [%s/%s] ? "
+
 #~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 #~ msgstr "Smazat seznam skladeb %s[%s/%s] ? "
 
 #~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 #~ msgstr "Varování: Neznámá barva - %s\n"
 
-#~ msgid "Connected to %s"
-#~ msgstr "Připojeno k %s"
-
 #~ msgid "Shuffled playlist"
 #~ msgstr "Seznam skladeb zamíchán"
 
index 6d95ce6..1bf18ee 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-10 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:26+0200\n"
 "Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
 "Language-Team: da <da@li.org>\n"
@@ -18,423 +18,376 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-24 08:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/colors.cxx:156
+#: src/AlbumListPage.cxx:54 src/AlbumListPage.cxx:126
+msgid "All tracks"
+msgstr "Alle spor"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:144
+#, fuzzy
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:146
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr "Album fra kunstneren: %s"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:174 src/ArtistListPage.cxx:137
+#: src/FileListPage.cxx:161 src/FileListPage.cxx:248 src/FileListPage.cxx:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
+msgstr "Tilføjer '%s' til listen"
+
+#: src/ArtistListPage.cxx:114
+msgid "All artists"
+msgstr "Alle kunstnere"
+
+#: src/Bindings.cxx:82 src/Bindings.cxx:88
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr "Tast %s tildelt %s og %s"
+
+#: src/ChatPage.cxx:57 src/ChatPage.cxx:179
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:160
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:169
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/colors.cxx:169
 #, fuzzy
 msgid "Unknown color"
 msgstr "Ukendt kommando"
 
-#: src/colors.cxx:195
+#: src/colors.cxx:201
 #, fuzzy
 msgid "Unknown color field"
 msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n"
 
-#: src/colors.cxx:228
+#: src/colors.cxx:227
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver"
 
-#: src/colors.cxx:237
+#: src/colors.cxx:236
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminalen understøtter ikke farver"
 
-#: src/command.cxx:63
+#: src/Command.cxx:29
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Taste konfigurations skærm"
 
-#: src/command.cxx:66
+#: src/Command.cxx:32
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/command.cxx:70
+#: src/Command.cxx:36
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Flyt markør op"
 
-#: src/command.cxx:72
+#: src/Command.cxx:38
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Flyt markør ned"
 
-#: src/command.cxx:74
+#: src/Command.cxx:40
 msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr "Flyt cursor til toppen af skærmen"
 
-#: src/command.cxx:76
+#: src/Command.cxx:42
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr "Flyt cursor til midten af skærmen"
 
-#: src/command.cxx:78
+#: src/Command.cxx:44
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr "Flyt cursor til bunden af skærmen"
 
-#: src/command.cxx:80
+#: src/Command.cxx:46
 msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr "Flyt cursor til toppen af listen"
 
-#: src/command.cxx:82
+#: src/Command.cxx:48
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr "Flyt cursor til bunden af listen"
 
-#: src/command.cxx:84
+#: src/Command.cxx:50
 msgid "Page up"
 msgstr "Side op"
 
-#: src/command.cxx:86
+#: src/Command.cxx:52
 msgid "Page down"
 msgstr "Side ned"
 
-#: src/command.cxx:88
+#: src/Command.cxx:54
 msgid "Range selection"
 msgstr "Valg af interval"
 
-#: src/command.cxx:90
+#: src/Command.cxx:56
 msgid "Scroll down one line"
 msgstr "Scroll en linie ned"
 
-#: src/command.cxx:92
+#: src/Command.cxx:58
 msgid "Scroll up one line"
 msgstr "Scroll en linie op"
 
-#: src/command.cxx:94
+#: src/Command.cxx:60
 msgid "Scroll up half a screen"
 msgstr "Scroll en halv skærm op"
 
-#: src/command.cxx:96
+#: src/Command.cxx:62
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Scroll en halv skærm ned"
 
-#: src/command.cxx:98
+#: src/Command.cxx:64
 msgid "Select currently playing song"
 msgstr "Vælg den sang der spilles nu"
 
-#: src/command.cxx:103
+#: src/Command.cxx:69
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: src/command.cxx:105 src/screen_help.cxx:119
+#: src/Command.cxx:71 src/HelpPage.cxx:123
 #, fuzzy
 msgid "Queue screen"
 msgstr "Tastdefinitions skærm"
 
-#: src/command.cxx:107 src/screen_help.cxx:134
+#: src/Command.cxx:73 src/HelpPage.cxx:138
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/command.cxx:112
+#: src/Command.cxx:78
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Afspil/Gå til mappe"
 
-#: src/command.cxx:114
+#: src/Command.cxx:80
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/command.cxx:116
+#: src/Command.cxx:82
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/command.cxx:118
+#: src/Command.cxx:84
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskær"
 
-#: src/command.cxx:120
+#: src/Command.cxx:86
 msgid "Next track"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/command.cxx:122
+#: src/Command.cxx:88
 msgid "Previous track"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/command.cxx:124
+#: src/Command.cxx:90
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Søg fremad"
 
-#: src/command.cxx:126
+#: src/Command.cxx:92
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Søg tilbage"
 
-#: src/command.cxx:128
+#: src/Command.cxx:94
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Hæv volumen"
 
-#: src/command.cxx:130
+#: src/Command.cxx:96
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Sænk volumen"
 
-#: src/command.cxx:132
+#: src/Command.cxx:98
 #, fuzzy
 msgid "Select/deselect song in queue"
 msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste"
 
-#: src/command.cxx:134
+#: src/Command.cxx:100
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Vælg alle emner på listen"
 
-#: src/command.cxx:136
+#: src/Command.cxx:102
 #, fuzzy
 msgid "Delete song from queue"
 msgstr "Slet sang fra afspilningsliste"
 
-#: src/command.cxx:138
+#: src/Command.cxx:104
 msgid "Shuffle queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:140
+#: src/Command.cxx:106
 msgid "Clear queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:142
+#: src/Command.cxx:108
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver gentag"
 
-#: src/command.cxx:144
+#: src/Command.cxx:110
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg"
 
-#: src/command.cxx:146
+#: src/Command.cxx:112
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver enkelt valg"
 
-#: src/command.cxx:148
+#: src/Command.cxx:114
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver consume valg"
 
-#: src/command.cxx:150
+#: src/Command.cxx:116
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange"
 
-#: src/command.cxx:152
+#: src/Command.cxx:118
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Opdater databasen"
 
-#: src/command.cxx:154
+#: src/Command.cxx:120
 msgid "Save queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:156
+#: src/Command.cxx:122
 #, fuzzy
 msgid "Add url/file to queue"
 msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten"
 
-#: src/command.cxx:159
+#: src/Command.cxx:125
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå til rod mappen"
 
-#: src/command.cxx:161
+#: src/Command.cxx:127
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå til forældre mappe"
 
-#: src/command.cxx:164
+#: src/Command.cxx:130
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Lokaliser sang i browseren"
 
-#: src/command.cxx:168
+#: src/Command.cxx:134
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flyt op"
 
-#: src/command.cxx:170
+#: src/Command.cxx:136
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flyt ned"
 
-#: src/command.cxx:172
+#: src/Command.cxx:138
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Genopfrisk skærm"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.cxx:179
+#: src/Command.cxx:145
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ændre søge tilstand"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.cxx:183
+#: src/Command.cxx:149
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
 
-#: src/command.cxx:188
+#: src/Command.cxx:154
 msgid "Next screen"
 msgstr "Næste skærm"
 
-#: src/command.cxx:190
+#: src/Command.cxx:156
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Forrige skærm"
 
-#: src/command.cxx:192
+#: src/Command.cxx:158
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Skift til seneste skærm"
 
-#: src/command.cxx:197
+#: src/Command.cxx:163
 msgid "Forward find"
 msgstr "Søg"
 
-#: src/command.cxx:199
+#: src/Command.cxx:165
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Gentag søg"
 
-#: src/command.cxx:201
+#: src/Command.cxx:167
 msgid "Backward find"
 msgstr "Søg baglæns"
 
-#: src/command.cxx:203
+#: src/Command.cxx:169
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Gentag søg baglæns"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.cxx:208
+#: src/Command.cxx:174
 msgid "Jump to"
 msgstr "Spring til"
 
-#: src/command.cxx:214
+#: src/Command.cxx:180
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Kunstner skærm"
 
-#: src/command.cxx:218 src/screen_help.cxx:148
+#: src/Command.cxx:184 src/HelpPage.cxx:152
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søgning"
 
-#: src/command.cxx:220
+#: src/Command.cxx:186
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ændre søge tilstand"
 
-#: src/command.cxx:224
+#: src/Command.cxx:190
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Vis valgte numre og det der afspilles"
 
-#: src/command.cxx:228 src/screen_help.cxx:160
+#: src/Command.cxx:194 src/HelpPage.cxx:164
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Sangtekst skærm"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.cxx:232
+#: src/Command.cxx:198
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Afbryd action"
 
-#: src/command.cxx:234
+#: src/Command.cxx:200
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Opdater sangtekster"
 
-#: src/command.cxx:238
+#: src/Command.cxx:204
 msgid "Edit the current item"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:243 src/screen_help.cxx:175
+#: src/Command.cxx:209 src/HelpPage.cxx:179
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Output skærm"
 
-#: src/command.cxx:248 src/screen_help.cxx:182
+#: src/Command.cxx:214 src/HelpPage.cxx:186
 #, fuzzy
 msgid "Chat screen"
 msgstr "Næste skærm"
 
-#: src/command.cxx:290
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefineret"
-
-#: src/command.cxx:292
-msgid "Space"
-msgstr "Mellemrum"
-
-#: src/command.cxx:294
-msgid "Enter"
-msgstr "Retur"
-
-#: src/command.cxx:296
-msgid "Backspace"
-msgstr "Tilbagetast"
-
-#: src/command.cxx:298
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: src/command.cxx:300
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: src/command.cxx:302
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: src/command.cxx:304
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: src/command.cxx:306
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
-
-#: src/command.cxx:308
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: src/command.cxx:310
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
-
-#: src/command.cxx:312
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
-
-#: src/command.cxx:314
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
-
-#: src/command.cxx:316
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: src/command.cxx:318
-msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Skift+Tabulator"
-
-#: src/command.cxx:320
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: src/command.cxx:322
-msgid "Insert"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: src/command.cxx:326
-#, c-format
-msgid "F%d"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:330
-#, c-format
-msgid "Ctrl-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:332
-#, c-format
-msgid "Alt-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:477 src/command.cxx:483
-#, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr "Tast %s tildelt %s og %s"
-
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.cxx:121
+#: src/conf.cxx:113 src/screen_keydef.cxx:415 src/screen_keydef.cxx:424
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/conf.cxx:135
+#: src/conf.cxx:127
 msgid "Word expected"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:152 src/conf.cxx:161
+#: src/conf.cxx:144 src/conf.cxx:153
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Forkert hotkey definition"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.cxx:185
+#: src/conf.cxx:177
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ukendt kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.cxx:198
+#: src/conf.cxx:190
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration"
 
@@ -442,652 +395,666 @@ msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.cxx:234
+#: src/conf.cxx:226
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Ringe tidsvisningstype"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.cxx:247 src/conf.cxx:427
+#: src/conf.cxx:239 src/conf.cxx:416
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Mangler '='"
 
-#: src/conf.cxx:298
+#: src/conf.cxx:290
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Dårligt farvenavn"
 
-#: src/conf.cxx:308
+#: src/conf.cxx:300
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Ufuldstændig farve definition"
 
-#: src/conf.cxx:314
+#: src/conf.cxx:306
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ugyldigt tal."
 
-#: src/conf.cxx:322
+#: src/conf.cxx:314
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Forkert farve definition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.cxx:356
+#: src/conf.cxx:351
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ukendt skærm navn"
 
-#: src/conf.cxx:384
+#: src/conf.cxx:376
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Ugyldig søgetilstand"
 
-#: src/conf.cxx:407
+#: src/conf.cxx:396
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Ukendt søgetilstand"
 
-#: src/conf.cxx:597
+#: src/conf.cxx:579
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ukendt konfigurations parameter"
 
-#: src/i18n.h:42
-msgid "y"
-msgstr "j"
+#. translators: the "delete" command is only possible
+#. for playlists; the user attempted to delete a song
+#. or a directory or something else
+#: src/FileBrowserPage.cxx:261
+msgid "Deleting this item is not possible"
+msgstr "Sletning af dette emne ikke muligt"
 
-#: src/i18n.h:43
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: src/FileBrowserPage.cxx:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete playlist %s?"
+msgstr "Slet afspilningsliste"
 
-#: src/list_window.cxx:554
-msgid "Range selection disabled"
-msgstr "Valg af interval slået fra"
+#. translators: a dialog was aborted by the user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:274 src/LyricsPage.cxx:371 src/save_playlist.cxx:110
+#: src/screen_keydef.cxx:183
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afbrudt"
 
-#: src/list_window.cxx:559
-msgid "Range selection enabled"
-msgstr "Valg af interval slået til"
+#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
+#. user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:287
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Afspilningslisten slettet"
 
-#: src/Main.cxx:161
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
-msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/FileBrowserPage.cxx:314 src/FileBrowserPage.cxx:396
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
 
-#: src/Main.cxx:182
+#: src/FileListPage.cxx:121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
-msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst %s er nødvendig)"
+msgid "Loading playlist '%s'"
+msgstr "Henter %s..."
 
-#: src/Main.cxx:317
-#, c-format
-msgid "press %s for the key editor"
-msgstr "tryk på %s for at redigere"
+#: src/HelpPage.cxx:43
+msgid "Movement"
+msgstr "Navigation"
 
-#. To translators: these credits are shown
-#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.cxx:209 src/options.cxx:212
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n"
-"  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
+#: src/HelpPage.cxx:88
+msgid "Global"
+msgstr "Globale"
 
-#: src/player_command.cxx:174 src/screen_queue.cxx:623
-msgid "Shuffled queue"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:125
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
 
-#: src/player_command.cxx:184
-msgid "Cleared queue"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:128
+msgid "Move song up"
+msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
 
-#. query the user for a filename
-#: src/save_playlist.cxx:109
-msgid "Save queue as"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:129
+msgid "Move song down"
+msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
 
-#: src/save_playlist.cxx:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replace %s?"
-msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
+#: src/HelpPage.cxx:132
+msgid "Center"
+msgstr "Centrer"
 
-#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/save_playlist.cxx:147 src/screen_file.cxx:214 src/screen_keydef.cxx:271
-#: src/screen_lyrics.cxx:370
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afbrudt"
+#: src/HelpPage.cxx:140
+msgid "Enter directory/Select and play song"
+msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
 
-#. success
-#: src/save_playlist.cxx:171
-#, c-format
-msgid "Saved %s"
-msgstr "Gemt %s"
+#: src/HelpPage.cxx:142 src/HelpPage.cxx:157
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
+msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste"
 
-#: src/screen.cxx:154
-msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "Gentagelse er slået til"
+#: src/HelpPage.cxx:144
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Slet afspilningsliste"
 
-#: src/screen.cxx:155
-msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "Gentagelse er slået fra"
+#: src/HelpPage.cxx:154 src/SearchPage.cxx:371 src/SearchPage.cxx:475
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
-#: src/screen.cxx:159
-msgid "Random mode is on"
-msgstr "Tilfældig orden slået til"
+#: src/HelpPage.cxx:155
+msgid "Select and play"
+msgstr "Vælg og afspil"
 
-#: src/screen.cxx:160
-msgid "Random mode is off"
-msgstr "Tilfældig orden slået fra"
+#: src/HelpPage.cxx:166
+msgid "View Lyrics"
+msgstr "Gennemse sangtekster"
 
-#. "single" mode means
-#. that MPD will
-#. automatically stop
-#. after playing one
-#. single song
-#: src/screen.cxx:169
-msgid "Single mode is on"
-msgstr "Single afspilning slået til"
+#: src/HelpPage.cxx:167
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr "(Gen)indlæs santekster"
 
-#: src/screen.cxx:170
-msgid "Single mode is off"
-msgstr "Single afspilning slået fra"
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/HelpPage.cxx:170
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr "Abryd hentning"
 
-#. "consume" mode means
-#. that MPD removes each
-#. song which has
-#. finished playing
-#: src/screen.cxx:178
-msgid "Consume mode is on"
-msgstr "\"Consume mode\" er slået til"
+#: src/HelpPage.cxx:171
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
+msgstr "Download tekst for det nummer der afspilles"
 
-#: src/screen.cxx:179
-msgid "Consume mode is off"
-msgstr "\"Consume mode\" er slået fra"
+#: src/HelpPage.cxx:172
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr "Gem sagtekster"
 
-#: src/screen.cxx:182
-#, c-format
-msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr "Crossfade %d sekunder"
+#: src/HelpPage.cxx:173
+msgid "Save lyrics"
+msgstr "Gem sagtekster"
 
-#: src/screen.cxx:194
-msgid "Database updated"
-msgstr "Databasen er opdateret"
+#: src/HelpPage.cxx:174
+#, fuzzy
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Gem sagtekster"
 
-#: src/screen.cxx:226
-msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Søg (begynd forfra)"
+#: src/HelpPage.cxx:181
+msgid "Enable/disable output"
+msgstr "Slå output til/fra"
 
-#: src/screen.cxx:227
-msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Søg normalt (start/slut)"
+#: src/HelpPage.cxx:188
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:232
-msgid "Auto center mode: On"
-msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
+#: src/HelpPage.cxx:193
+msgid "Keydef screen"
+msgstr "Tastdefinitions skærm"
 
-#: src/screen.cxx:233
-msgid "Auto center mode: Off"
-msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
+#: src/HelpPage.cxx:195
+msgid "Edit keydefs for selected command"
+msgstr "Redigér tastdefinitioner for udvalgte kommandoer"
 
-#: src/screen_artist.cxx:72 src/screen_artist.cxx:352
-msgid "All tracks"
-msgstr "Alle spor"
+#: src/HelpPage.cxx:196
+msgid "Remove selected keydef"
+msgstr "Fjern valgte tastdefinitioner"
 
-#: src/screen_artist.cxx:384
-msgid "All artists"
-msgstr "Alle kunstnere"
+#: src/HelpPage.cxx:197
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Definér ny tast"
 
-#: src/screen_artist.cxx:389
-#, c-format
-msgid "Albums of artist: %s"
-msgstr "Album fra kunstneren: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:198
+msgid "Go up a level"
+msgstr "Gå et niveau op"
 
-#: src/screen_artist.cxx:398
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Alle spor fra kunstneren: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:199
+msgid "Apply and save changes"
+msgstr "Anvend og gem ændringer"
 
-#: src/screen_artist.cxx:401
-#, c-format
-msgid "Album: %s - %s"
-msgstr "Album: %s - %s"
+#: src/HelpPage.cxx:228 src/HelpPage.cxx:312
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
 
-#: src/screen_artist.cxx:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tracks of no album of artist: %s"
-msgstr "Album fra kunstneren: %s"
+#: src/i18n.h:43
+msgid "y"
+msgstr "j"
 
-#: src/screen_artist.cxx:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding album %s..."
-msgstr "Henter %s..."
+#: src/i18n.h:44
+msgid "n"
+msgstr "n"
 
-#: src/screen_artist.cxx:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding %s..."
-msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
+#: src/KeyName.cxx:31
+msgid "Undefined"
+msgstr "Udefineret"
 
-#: src/screen_browser.cxx:122
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Henter %s..."
+#: src/KeyName.cxx:33
+msgid "Space"
+msgstr "Mellemrum"
 
-#: src/screen_browser.cxx:163 src/screen_browser.cxx:255
-#: src/screen_browser.cxx:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding '%s' to queue"
-msgstr "Tilføjer '%s' til listen"
+#: src/KeyName.cxx:35
+msgid "Enter"
+msgstr "Retur"
+
+#: src/KeyName.cxx:37
+msgid "Backspace"
+msgstr "Tilbagetast"
+
+#: src/KeyName.cxx:39
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: src/KeyName.cxx:41
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: src/KeyName.cxx:43
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: src/KeyName.cxx:45
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/KeyName.cxx:47
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+#: src/KeyName.cxx:49
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/KeyName.cxx:51
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+#: src/KeyName.cxx:53
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: src/KeyName.cxx:55
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: src/KeyName.cxx:57
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/KeyName.cxx:59
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Skift+Tabulator"
+
+#: src/KeyName.cxx:61
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
 
-#: src/screen_chat.cxx:59
+#: src/KeyName.cxx:63
+msgid "Insert"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: src/KeyName.cxx:71
 #, c-format
-msgid ""
-"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
-"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+msgid "Ctrl-%c"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:177
-msgid "Your message"
+#: src/KeyName.cxx:73
+#, c-format
+msgid "Alt-%c"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:186
-msgid "Message could not be sent"
-msgstr ""
+#: src/ListWindow.cxx:492
+msgid "Range selection disabled"
+msgstr "Valg af interval slået fra"
 
-#: src/screen_chat.cxx:199 src/title_bar.cxx:91
-msgid "Chat"
-msgstr ""
+#: src/ListWindow.cxx:497
+msgid "Range selection enabled"
+msgstr "Valg af interval slået til"
 
-#: src/screen_client.cxx:41
-msgid "Database update running..."
-msgstr "Databasen opdateres..."
+#. translators: no lyrics were found for the song
+#: src/LyricsPage.cxx:236
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Ingen sangtekster"
 
-#: src/screen_client.cxx:49
+#: src/LyricsPage.cxx:254
 #, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "Database opdatering af %s startet"
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:52
-msgid "Database update started"
-msgstr "Database opdatering startet"
+#: src/LyricsPage.cxx:337 src/LyricsPage.cxx:345 src/LyricsPage.cxx:354
+#: src/LyricsPage.cxx:490
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Sangtekster"
 
-#. translators: the "delete" command is only possible
-#. for playlists; the user attempted to delete a song
-#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.cxx:200
-msgid "Deleting this item is not possible"
-msgstr "Sletning af dette emne ikke muligt"
+#. translators: this message is displayed
+#. while data is retrieved
+#: src/LyricsPage.cxx:340
+msgid "loading..."
+msgstr "indlæser..."
 
-#: src/screen_file.cxx:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete playlist %s?"
-msgstr "Slet afspilningsliste"
+#: src/LyricsPage.cxx:361
+msgid "Editor not configured"
+msgstr ""
 
-#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
-#. user
-#: src/screen_file.cxx:227
-msgid "Playlist deleted"
+#: src/LyricsPage.cxx:368
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
+msgstr ""
+
+#: src/LyricsPage.cxx:386 src/LyricsPage.cxx:410
+msgid "Can't start editor"
+msgstr ""
+
+#: src/LyricsPage.cxx:413 src/LyricsPage.cxx:417
+msgid "Editor exited unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#. lyrics for the song were saved on hard disk
+#: src/LyricsPage.cxx:439
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Sangtekster gemt"
+
+#: src/LyricsPage.cxx:445
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics deleted"
 msgstr "Afspilningslisten slettet"
 
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.cxx:280 src/title_bar.cxx:77
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
+#: src/LyricsPage.cxx:446
+#, fuzzy
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "Gem sagtekster"
 
-#: src/screen_find.cxx:29
-msgid "Find"
-msgstr "Søg"
+#: src/Main.cxx:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Forbundet til %s"
 
-#: src/screen_find.cxx:30
-msgid "Find backward"
-msgstr "Søg (baglæns)"
+#: src/Main.cxx:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
+msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst %s er nødvendig)"
 
-#: src/screen_find.cxx:31
-msgid "Jump"
-msgstr "Spring"
+#. To translators: these credits are shown
+#. when ncmpc is started with "--version"
+#: src/options.cxx:213 src/options.cxx:216
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n"
+"  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
 
-#: src/screen_find.cxx:82
+#: src/OutputsPage.cxx:87
 #, c-format
-msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde '%s'"
-
-#: src/screen_help.cxx:39
-msgid "Movement"
-msgstr "Navigation"
+msgid "Output '%s' enabled"
+msgstr "Output '%s' slået til"
 
-#: src/screen_help.cxx:84
-msgid "Global"
-msgstr "Globale"
+#: src/OutputsPage.cxx:98
+#, c-format
+msgid "Output '%s' disabled"
+msgstr "Output '%s' slået fra"
 
-#: src/screen_help.cxx:121
-msgid "Play"
-msgstr "Afspil"
+#: src/OutputsPage.cxx:145 src/OutputsPage.cxx:206
+msgid "Outputs"
+msgstr "Output"
 
-#: src/screen_help.cxx:124
-msgid "Move song up"
-msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
+#: src/player_command.cxx:176 src/QueuePage.cxx:614
+msgid "Shuffled queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:125
-msgid "Move song down"
-msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
+#: src/player_command.cxx:186
+msgid "Cleared queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:128
-msgid "Center"
-msgstr "Centrer"
+#. get path
+#: src/QueuePage.cxx:307
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
 
-#: src/screen_help.cxx:136
-msgid "Enter directory/Select and play song"
-msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
+#: src/QueuePage.cxx:378 src/QueuePage.cxx:674
+msgid "Queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:138 src/screen_help.cxx:153
-#, fuzzy
-msgid "Append song to queue"
-msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste"
+#: src/QueuePage.cxx:380
+#, c-format
+msgid "Queue on %s"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:140
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Slet afspilningsliste"
+#. query the user for a filename
+#: src/save_playlist.cxx:85
+msgid "Save queue as"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:150 src/screen_search.cxx:355 src/title_bar.cxx:82
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: src/save_playlist.cxx:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace %s?"
+msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_help.cxx:151
-msgid "Select and play"
-msgstr "Vælg og afspil"
+#. success
+#: src/save_playlist.cxx:128
+#, c-format
+msgid "Saved %s"
+msgstr "Gemt %s"
 
-#: src/screen_help.cxx:162
-msgid "View Lyrics"
-msgstr "Gennemse sangtekster"
+#: src/screen_artist.cxx:186
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Alle spor fra kunstneren: %s"
 
-#: src/screen_help.cxx:163
-msgid "(Re)load lyrics"
-msgstr "(Gen)indlæs santekster"
+#: src/screen_artist.cxx:191 src/SearchPage.cxx:86 src/SongPage.cxx:65
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
-#. from the server
-#: src/screen_help.cxx:166
-msgid "Interrupt retrieval"
-msgstr "Abryd hentning"
+#: src/screen_artist.cxx:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Album fra kunstneren: %s"
 
-#: src/screen_help.cxx:167
-msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr "Download tekst for det nummer der afspilles"
+#: src/screen_artist.cxx:299 src/SearchPage.cxx:85 src/SongPage.cxx:63
+msgid "Artist"
+msgstr "Kunstner"
 
-#: src/screen_help.cxx:168
+#: src/screen_client.cxx:43
 #, fuzzy
-msgid "Add or edit lyrics"
-msgstr "Gem sagtekster"
+msgid "Database update running"
+msgstr "Databasen opdateres..."
 
-#: src/screen_help.cxx:169
-msgid "Save lyrics"
-msgstr "Gem sagtekster"
+#: src/screen_client.cxx:50
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Database opdatering af %s startet"
 
-#: src/screen_help.cxx:170
-#, fuzzy
-msgid "Delete saved lyrics"
-msgstr "Gem sagtekster"
+#: src/screen_client.cxx:53
+msgid "Database update started"
+msgstr "Database opdatering startet"
 
-#: src/screen_help.cxx:177
-msgid "Enable/disable output"
-msgstr "Slå output til/fra"
+#: src/screen.cxx:162
+msgid "Repeat mode is on"
+msgstr "Gentagelse er slået til"
 
-#: src/screen_help.cxx:184
-msgid "Write a message"
-msgstr ""
+#: src/screen.cxx:163
+msgid "Repeat mode is off"
+msgstr "Gentagelse er slået fra"
 
-#: src/screen_help.cxx:189
-msgid "Keydef screen"
-msgstr "Tastdefinitions skærm"
+#: src/screen.cxx:167
+msgid "Random mode is on"
+msgstr "Tilfældig orden slået til"
 
-#: src/screen_help.cxx:191
-msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "Redigér tastdefinitioner for udvalgte kommandoer"
+#: src/screen.cxx:168
+msgid "Random mode is off"
+msgstr "Tilfældig orden slået fra"
 
-#: src/screen_help.cxx:192
-msgid "Remove selected keydef"
-msgstr "Fjern valgte tastdefinitioner"
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.cxx:177
+msgid "Single mode is on"
+msgstr "Single afspilning slået til"
 
-#: src/screen_help.cxx:193
-#, fuzzy
-msgid "Add a keydef"
-msgstr "Definér ny tast"
+#: src/screen.cxx:178
+msgid "Single mode is off"
+msgstr "Single afspilning slået fra"
 
-#: src/screen_help.cxx:194
-msgid "Go up a level"
-msgstr "Gå et niveau op"
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.cxx:186
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr "\"Consume mode\" er slået til"
 
-#: src/screen_help.cxx:195
-msgid "Apply and save changes"
-msgstr "Anvend og gem ændringer"
+#: src/screen.cxx:187
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr "\"Consume mode\" er slået fra"
 
-#: src/screen_help.cxx:241 src/title_bar.cxx:74
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+#: src/screen.cxx:190
+#, c-format
+msgid "Crossfade %d seconds"
+msgstr "Crossfade %d sekunder"
 
-#: src/screen_init.cxx:70 src/screen_init.cxx:127
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Fejl: Skærm for lille"
+#: src/screen.cxx:202
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databasen er opdateret"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:141
-msgid "You have new key bindings"
-msgstr "Taste bindinger opdaterede"
+#: src/screen.cxx:252
+msgid "Find mode: Wrapped"
+msgstr "Søg (begynd forfra)"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:143
-msgid "Keybindings unchanged."
-msgstr "Taste bindinger uændrede!"
+#: src/screen.cxx:253
+msgid "Find mode: Normal"
+msgstr "Søg normalt (start/slut)"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:153
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette mappe ~/.ncmpc - %s"
+#: src/screen.cxx:258
+msgid "Auto center mode: On"
+msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:164 src/screen_keydef.cxx:173
-#, c-format
-msgid "Error: %s - %s"
-msgstr "Fejl: %s - %s"
+#: src/screen.cxx:259
+msgid "Auto center mode: Off"
+msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
+
+#: src/screen_find.cxx:31
+msgid "Find"
+msgstr "Søg"
+
+#: src/screen_find.cxx:32
+msgid "Find backward"
+msgstr "Søg (baglæns)"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:171
+#: src/screen_find.cxx:33
+msgid "Jump"
+msgstr "Spring"
+
+#: src/screen_find.cxx:79
 #, c-format
-msgid "Wrote %s"
-msgstr "Skrev %s"
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "Kan ikke finde '%s'"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:250
+#: src/screen_keydef.cxx:162
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:265
+#: src/screen_keydef.cxx:178
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Ny tast for %s: "
 
-#: src/screen_keydef.cxx:276
+#: src/screen_keydef.cxx:188
 msgid "Ctrl-Space can't be used"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:282
+#: src/screen_keydef.cxx:194
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Tasten %s anvendes allerede til %s"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:291
+#: src/screen_keydef.cxx:203
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "Tildelt %s til %s"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:317
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "==> Anvend taste bindinger "
-
-#: src/screen_keydef.cxx:319
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr "==> Anvend og gem taste bindinger  "
-
-#: src/screen_keydef.cxx:347
+#: src/screen_keydef.cxx:230
 msgid "Add new key"
 msgstr "Definér ny tast"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:410
-msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "OBS! Du glemte vel ikke at 'anvende' dine ændringer?"
-
-#: src/screen_keydef.cxx:417
-msgid "Edit key bindings"
-msgstr "Modificer taste bindinger"
-
-#: src/screen_keydef.cxx:419
+#: src/screen_keydef.cxx:252
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Modificer tast for '%s'"
 
-#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.cxx:208
-msgid "No lyrics"
-msgstr "Ingen sangtekster"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:226
-#, c-format
-msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:327 src/screen_lyrics.cxx:336
-#: src/screen_lyrics.cxx:346 src/title_bar.cxx:85
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Sangtekster"
-
-#. translators: this message is displayed
-#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.cxx:330
-msgid "loading..."
-msgstr "indlæser..."
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:361
-msgid "Editor not configured"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:367
-msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:385 src/screen_lyrics.cxx:409
-msgid "Can't start editor"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:411
-#, c-format
-msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:414
-#, c-format
-msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
-msgstr ""
-
-#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.cxx:436
-msgid "Lyrics saved"
-msgstr "Sangtekster gemt"
+#: src/screen_keydef.cxx:394
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Taste bindinger opdaterede"
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:443
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics deleted"
-msgstr "Afspilningslisten slettet"
+#: src/screen_keydef.cxx:396
+msgid "Keybindings unchanged."
+msgstr "Taste bindinger uændrede!"
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:446
+#: src/screen_keydef.cxx:406
 #, fuzzy
-msgid "No saved lyrics"
-msgstr "Gem sagtekster"
+msgid "Unable to write configuration"
+msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration"
 
-#: src/screen_outputs.cxx:60
+#: src/screen_keydef.cxx:422
 #, c-format
-msgid "Output '%s' enabled"
-msgstr "Output '%s' slået til"
+msgid "Wrote %s"
+msgstr "Skrev %s"
 
-#: src/screen_outputs.cxx:71
-#, c-format
-msgid "Output '%s' disabled"
-msgstr "Output '%s' slået fra"
+#: src/screen_keydef.cxx:434
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "==> Anvend taste bindinger "
 
-#: src/screen_outputs.cxx:162 src/title_bar.cxx:88
-msgid "Outputs"
-msgstr "Output"
+#: src/screen_keydef.cxx:436
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr "==> Anvend og gem taste bindinger  "
 
-#. get path
-#: src/screen_queue.cxx:274
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/screen_keydef.cxx:473
+msgid "Edit key bindings"
+msgstr "Modificer taste bindinger"
 
-#: src/screen_queue.cxx:382 src/title_bar.cxx:76
-msgid "Queue"
-msgstr ""
+#: src/screen_keydef.cxx:555
+msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
+msgstr "OBS! Du glemte vel ikke at 'anvende' dine ændringer?"
 
-#: src/screen_queue.cxx:384
-#, c-format
-msgid "Queue on %s"
+#: src/screen_keydef.cxx:605
+msgid "Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:48
+#: src/screen_utils.cxx:125
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: src/SearchPage.cxx:50
 msgid "artist"
 msgstr "kunstner"
 
-#: src/screen_search.cxx:49
+#: src/SearchPage.cxx:51
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: src/screen_search.cxx:50
+#: src/SearchPage.cxx:52
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: src/screen_search.cxx:51
+#: src/SearchPage.cxx:53
 msgid "track"
 msgstr "spor"
 
-#: src/screen_search.cxx:52
+#: src/SearchPage.cxx:54
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
-#: src/screen_search.cxx:53
+#: src/SearchPage.cxx:55
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: src/screen_search.cxx:54
+#: src/SearchPage.cxx:56
 msgid "date"
 msgstr "dato"
 
-#: src/screen_search.cxx:55
+#: src/SearchPage.cxx:57
 msgid "composer"
 msgstr "komponist"
 
-#: src/screen_search.cxx:56
+#: src/SearchPage.cxx:58
 msgid "performer"
 msgstr "udførende"
 
-#: src/screen_search.cxx:57
+#: src/SearchPage.cxx:59
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
-#: src/screen_search.cxx:65
+#: src/SearchPage.cxx:67
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: src/screen_search.cxx:82 src/screen_song.cxx:52
+#: src/SearchPage.cxx:84 src/SongPage.cxx:64
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.cxx:83 src/screen_song.cxx:51 src/title_bar.cxx:79
-msgid "Artist"
-msgstr "Kunstner"
-
-#: src/screen_search.cxx:84 src/screen_song.cxx:53
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: src/screen_search.cxx:85
+#: src/SearchPage.cxx:87
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/screen_search.cxx:86
+#: src/SearchPage.cxx:88
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Kunstner + Titel"
 
-#: src/screen_search.cxx:244
+#: src/SearchPage.cxx:260
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Inter argument for søge tag %s"
 
-#: src/screen_search.cxx:253
+#: src/SearchPage.cxx:269
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Ugyldigt søge tag %s"
@@ -1095,165 +1062,209 @@ msgstr "Ugyldigt søge tag %s"
 #. if( pattern==nullptr )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.cxx:400
+#: src/SearchPage.cxx:396
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Tryk på %s for en ny søgning"
 
-#: src/screen_search.cxx:427
+#: src/SearchPage.cxx:415
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Søg: %s"
 
-#: src/screen_search.cxx:430
+#: src/SearchPage.cxx:418
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.cxx:434
+#: src/SearchPage.cxx:422
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]"
 
-#: src/screen_search.cxx:458
+#: src/SearchPage.cxx:447
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Søg efter: %s"
 
-#: src/screen_song.cxx:54
+#: src/SongPage.cxx:66
 msgid "Length"
 msgstr "Længde"
 
-#: src/screen_song.cxx:55
+#: src/SongPage.cxx:67
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:56
+#: src/SongPage.cxx:68
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: src/screen_song.cxx:57
+#: src/SongPage.cxx:69
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/screen_song.cxx:58
+#: src/SongPage.cxx:70
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/screen_song.cxx:59
+#: src/SongPage.cxx:71
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: src/screen_song.cxx:60
+#: src/SongPage.cxx:72
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/screen_song.cxx:61
+#: src/SongPage.cxx:73
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/screen_song.cxx:62
+#: src/SongPage.cxx:74
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/screen_song.cxx:63
+#: src/SongPage.cxx:75
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: src/screen_song.cxx:64
+#: src/SongPage.cxx:76
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bithastighed"
 
-#: src/screen_song.cxx:65
+#: src/SongPage.cxx:77
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:82
+#: src/SongPage.cxx:94
 msgid "Number of artists"
 msgstr "Antal kunstnere"
 
-#: src/screen_song.cxx:83
+#: src/SongPage.cxx:95
 msgid "Number of albums"
 msgstr "Antal albums"
 
-#: src/screen_song.cxx:84
+#: src/SongPage.cxx:96
 msgid "Number of songs"
 msgstr "Antal sange"
 
-#: src/screen_song.cxx:85
+#: src/SongPage.cxx:97
 msgid "Uptime"
 msgstr "Oppetid"
 
-#: src/screen_song.cxx:86
+#: src/SongPage.cxx:98
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "Seneste db opdatering"
 
-#: src/screen_song.cxx:87
+#: src/SongPage.cxx:99
 msgid "Playtime"
 msgstr "Spilletid"
 
-#: src/screen_song.cxx:88
+#: src/SongPage.cxx:100
 msgid "DB playtime"
 msgstr "DB spilletid"
 
-#: src/screen_song.cxx:173
+#: src/SongPage.cxx:203
 msgid "Song viewer"
 msgstr "Sang viser"
 
-#: src/screen_song.cxx:337
+#: src/SongPage.cxx:369
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "MPD statistik"
 
-#: src/screen_song.cxx:427
+#: src/SongPage.cxx:454
 msgid "Selected song"
 msgstr "Valgt nummer"
 
-#: src/screen_song.cxx:437
+#: src/SongPage.cxx:464
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "Nummer der afspilles"
 
-#: src/screen_song.cxx:442
+#: src/SongPage.cxx:469
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kb/sek"
 
-#. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character
-#. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly
-#: src/screen_utils.cxx:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [%s/%s] "
-msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
-
-#: src/screen_utils.cxx:121
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
+#: src/SongPage.cxx:553
+msgid "Song"
+msgstr ""
 
-#: src/status_bar.cxx:121
+#: src/StatusBar.cxx:104
 msgid "Playing:"
 msgstr "Afspiller:"
 
-#: src/status_bar.cxx:124
+#: src/StatusBar.cxx:108
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pause]"
 
-#: src/title_bar.cxx:99
+#: src/time_format.cxx:44
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:46
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:54
+msgid "week"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:57
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:65
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:68
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/TitleBar.cxx:100
 msgid "Volume n/a"
 msgstr "Volumen: n/a"
 
-#: src/title_bar.cxx:101
+#: src/TitleBar.cxx:102
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volumen: %d%%"
 
+#~ msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
+#~ msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]"
+
+#~ msgid "press %s for the key editor"
+#~ msgstr "tryk på %s for at redigere"
+
+#~ msgid "Album: %s - %s"
+#~ msgstr "Album: %s - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding album %s..."
+#~ msgstr "Henter %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding %s..."
+#~ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
+
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Fejl: Skærm for lille"
+
+#~ msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
+#~ msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette mappe ~/.ncmpc - %s"
+
+#~ msgid "Error: %s - %s"
+#~ msgstr "Fejl: %s - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s/%s] "
+#~ msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
+
 #~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 #~ msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? "
 
 #~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 #~ msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n"
 
-#~ msgid "Connected to %s"
-#~ msgstr "Forbundet til %s"
-
 #~ msgid "Shuffled playlist"
 #~ msgstr "Afspilninsglisten blandet"
 
index defbce4..5dd2650 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-10 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 08:19+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Mende <angelos@gentoo.org>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
@@ -19,423 +19,376 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13265)\n"
 
-#: src/colors.cxx:156
+#: src/AlbumListPage.cxx:54 src/AlbumListPage.cxx:126
+msgid "All tracks"
+msgstr "Alle Stücke"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:144
+#, fuzzy
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:146
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr "Alben des Künstlers: %s"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:174 src/ArtistListPage.cxx:137
+#: src/FileListPage.cxx:161 src/FileListPage.cxx:248 src/FileListPage.cxx:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
+msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu"
+
+#: src/ArtistListPage.cxx:114
+msgid "All artists"
+msgstr "Alle Künstler"
+
+#: src/Bindings.cxx:82 src/Bindings.cxx:88
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet"
+
+#: src/ChatPage.cxx:57 src/ChatPage.cxx:179
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:160
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:169
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/colors.cxx:169
 #, fuzzy
 msgid "Unknown color"
 msgstr "Unbekannter Befehl"
 
-#: src/colors.cxx:195
+#: src/colors.cxx:201
 #, fuzzy
 msgid "Unknown color field"
 msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n"
 
-#: src/colors.cxx:228
+#: src/colors.cxx:227
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel"
 
-#: src/colors.cxx:237
+#: src/colors.cxx:236
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben"
 
-#: src/command.cxx:63
+#: src/Command.cxx:29
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige"
 
-#: src/command.cxx:66
+#: src/Command.cxx:32
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/command.cxx:70
+#: src/Command.cxx:36
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Cursor nach oben bewegen"
 
-#: src/command.cxx:72
+#: src/Command.cxx:38
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Cursor nach unten bewegen"
 
-#: src/command.cxx:74
+#: src/Command.cxx:40
 msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr "Markierung an den Anfang der Anzeige setzen"
 
-#: src/command.cxx:76
+#: src/Command.cxx:42
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr "Markierung in die Mitte der Anzeige setzen"
 
-#: src/command.cxx:78
+#: src/Command.cxx:44
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr "Markierung ans Ende der Anzeige setzen"
 
-#: src/command.cxx:80
+#: src/Command.cxx:46
 msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr "Markierung an den Anfang der Liste setzen"
 
-#: src/command.cxx:82
+#: src/Command.cxx:48
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr "Markierung ans Ende der Liste setzen"
 
-#: src/command.cxx:84
+#: src/Command.cxx:50
 msgid "Page up"
 msgstr "Bild auf"
 
-#: src/command.cxx:86
+#: src/Command.cxx:52
 msgid "Page down"
 msgstr "Bild ab"
 
-#: src/command.cxx:88
+#: src/Command.cxx:54
 msgid "Range selection"
 msgstr "Mehrfachauswahl"
 
-#: src/command.cxx:90
+#: src/Command.cxx:56
 msgid "Scroll down one line"
 msgstr "Eine Zeile nach unten scrollen"
 
-#: src/command.cxx:92
+#: src/Command.cxx:58
 msgid "Scroll up one line"
 msgstr "Eine Zeile nach oben scrollen"
 
-#: src/command.cxx:94
+#: src/Command.cxx:60
 msgid "Scroll up half a screen"
 msgstr "Die halbe Anzeige nach oben scrollen"
 
-#: src/command.cxx:96
+#: src/Command.cxx:62
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Die halbe Anzeige nach unten scrollen"
 
-#: src/command.cxx:98
+#: src/Command.cxx:64
 msgid "Select currently playing song"
 msgstr "Derzeit spielenden Song auswählen"
 
-#: src/command.cxx:103
+#: src/Command.cxx:69
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hilfeanzeige"
 
-#: src/command.cxx:105 src/screen_help.cxx:119
+#: src/Command.cxx:71 src/HelpPage.cxx:123
 #, fuzzy
 msgid "Queue screen"
 msgstr "Tastenbelegungsanzeige"
 
-#: src/command.cxx:107 src/screen_help.cxx:134
+#: src/Command.cxx:73 src/HelpPage.cxx:138
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Anzeige durchstöbern"
 
-#: src/command.cxx:112
+#: src/Command.cxx:78
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen"
 
-#: src/command.cxx:114
+#: src/Command.cxx:80
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/command.cxx:116
+#: src/Command.cxx:82
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/command.cxx:118
+#: src/Command.cxx:84
 msgid "Crop"
 msgstr "Playlist auf das markierte Lied reduzieren"
 
-#: src/command.cxx:120
+#: src/Command.cxx:86
 msgid "Next track"
 msgstr "Nächstes Stück"
 
-#: src/command.cxx:122
+#: src/Command.cxx:88
 msgid "Previous track"
 msgstr "Vorheriges Stück"
 
-#: src/command.cxx:124
+#: src/Command.cxx:90
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Vorspulen"
 
-#: src/command.cxx:126
+#: src/Command.cxx:92
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Zurückspulen"
 
-#: src/command.cxx:128
+#: src/Command.cxx:94
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
-#: src/command.cxx:130
+#: src/Command.cxx:96
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Lautstärke verringern"
 
-#: src/command.cxx:132
+#: src/Command.cxx:98
 #, fuzzy
 msgid "Select/deselect song in queue"
 msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab"
 
-#: src/command.cxx:134
+#: src/Command.cxx:100
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Alle angezeigten Lieder zur Playlist hinzufügen"
 
-#: src/command.cxx:136
+#: src/Command.cxx:102
 #, fuzzy
 msgid "Delete song from queue"
 msgstr "Lösche Song aus der Playlist"
 
-#: src/command.cxx:138
+#: src/Command.cxx:104
 msgid "Shuffle queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:140
+#: src/Command.cxx:106
 msgid "Clear queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:142
+#: src/Command.cxx:108
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Schalte Wiederholungswiedergabe ein/aus"
 
-#: src/command.cxx:144
+#: src/Command.cxx:110
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus"
 
-#: src/command.cxx:146
+#: src/Command.cxx:112
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Einzelabspiel-Modus umschalten"
 
-#: src/command.cxx:148
+#: src/Command.cxx:114
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Verbrauchs-Modus Umschalten"
 
-#: src/command.cxx:150
+#: src/Command.cxx:116
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus"
 
-#: src/command.cxx:152
+#: src/Command.cxx:118
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank"
 
-#: src/command.cxx:154
+#: src/Command.cxx:120
 msgid "Save queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:156
+#: src/Command.cxx:122
 #, fuzzy
 msgid "Add url/file to queue"
 msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu"
 
-#: src/command.cxx:159
+#: src/Command.cxx:125
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Basis-Verzeichnis öffnen"
 
-#: src/command.cxx:161
+#: src/Command.cxx:127
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen"
 
-#: src/command.cxx:164
+#: src/Command.cxx:130
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Lied in Datenbank orten"
 
-#: src/command.cxx:168
+#: src/Command.cxx:134
 msgid "Move item up"
 msgstr "Bewege es nach oben"
 
-#: src/command.cxx:170
+#: src/Command.cxx:136
 msgid "Move item down"
 msgstr "Bewege es nach unten"
 
-#: src/command.cxx:172
+#: src/Command.cxx:138
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Aktualisiere Anzeige"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.cxx:179
+#: src/Command.cxx:145
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Wechsle den Suchmodus"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.cxx:183
+#: src/Command.cxx:149
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus"
 
-#: src/command.cxx:188
+#: src/Command.cxx:154
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nächste Anzeige"
 
-#: src/command.cxx:190
+#: src/Command.cxx:156
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Vorherige Anzeige"
 
-#: src/command.cxx:192
+#: src/Command.cxx:158
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Wechsle zur zuletzt benutzten Anzeige"
 
-#: src/command.cxx:197
+#: src/Command.cxx:163
 msgid "Forward find"
 msgstr "Vorwärtssuche"
 
-#: src/command.cxx:199
+#: src/Command.cxx:165
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
 
-#: src/command.cxx:201
+#: src/Command.cxx:167
 msgid "Backward find"
 msgstr "Rückwärtssuche"
 
-#: src/command.cxx:203
+#: src/Command.cxx:169
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.cxx:208
+#: src/Command.cxx:174
 msgid "Jump to"
 msgstr "Springe zu"
 
-#: src/command.cxx:214
+#: src/Command.cxx:180
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Künstlerdatenbank"
 
-#: src/command.cxx:218 src/screen_help.cxx:148
+#: src/Command.cxx:184 src/HelpPage.cxx:152
 msgid "Search screen"
 msgstr "Suchanzeige"
 
-#: src/command.cxx:220
+#: src/Command.cxx:186
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Suchmodus wechseln"
 
-#: src/command.cxx:224
+#: src/Command.cxx:190
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Zeige das ausgewählte und das gerade laufende Lied an"
 
-#: src/command.cxx:228 src/screen_help.cxx:160
+#: src/Command.cxx:194 src/HelpPage.cxx:164
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Liedtextanzeige"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.cxx:232
+#: src/Command.cxx:198
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Kommando Unterbrechen"
 
-#: src/command.cxx:234
+#: src/Command.cxx:200
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Liedtext aktualisieren"
 
-#: src/command.cxx:238
+#: src/Command.cxx:204
 msgid "Edit the current item"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:243 src/screen_help.cxx:175
+#: src/Command.cxx:209 src/HelpPage.cxx:179
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte"
 
-#: src/command.cxx:248 src/screen_help.cxx:182
+#: src/Command.cxx:214 src/HelpPage.cxx:186
 #, fuzzy
 msgid "Chat screen"
 msgstr "Nächste Anzeige"
 
-#: src/command.cxx:290
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
-
-#: src/command.cxx:292
-msgid "Space"
-msgstr "Leertaste"
-
-#: src/command.cxx:294
-msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: src/command.cxx:296
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: src/command.cxx:298
-msgid "Delete"
-msgstr "Entf"
-
-#: src/command.cxx:300
-msgid "Up"
-msgstr "Oben"
-
-#: src/command.cxx:302
-msgid "Down"
-msgstr "Unten"
-
-#: src/command.cxx:304
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: src/command.cxx:306
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: src/command.cxx:308
-msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
-
-#: src/command.cxx:310
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
-
-#: src/command.cxx:312
-msgid "PageDown"
-msgstr "Bild ab"
-
-#: src/command.cxx:314
-msgid "PageUp"
-msgstr "Bild auf"
-
-#: src/command.cxx:316
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: src/command.cxx:318
-msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Shift+Tab"
-
-#: src/command.cxx:320
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: src/command.cxx:322
-msgid "Insert"
-msgstr "Einfg"
-
-#: src/command.cxx:326
-#, c-format
-msgid "F%d"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:330
-#, c-format
-msgid "Ctrl-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:332
-#, c-format
-msgid "Alt-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:477 src/command.cxx:483
-#, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet"
-
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.cxx:121
+#: src/conf.cxx:113 src/screen_keydef.cxx:415 src/screen_keydef.cxx:424
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/conf.cxx:135
+#: src/conf.cxx:127
 msgid "Word expected"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:152 src/conf.cxx:161
+#: src/conf.cxx:144 src/conf.cxx:153
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Fehlerhafte Definition der Tastenbelegung"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.cxx:185
+#: src/conf.cxx:177
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Unbekannter Befehl"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.cxx:198
+#: src/conf.cxx:190
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung"
 
@@ -443,655 +396,669 @@ msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.cxx:234
+#: src/conf.cxx:226
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Ungültige Anzeigeart"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.cxx:247 src/conf.cxx:427
+#: src/conf.cxx:239 src/conf.cxx:416
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Es fehlt ein '='"
 
-#: src/conf.cxx:298
+#: src/conf.cxx:290
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Ungültiger Farbname"
 
-#: src/conf.cxx:308
+#: src/conf.cxx:300
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Unvollständige Farbkonfiguration"
 
-#: src/conf.cxx:314
+#: src/conf.cxx:306
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ungültige Zahl"
 
-#: src/conf.cxx:322
+#: src/conf.cxx:314
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Fehlerhafte Farbdefinition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.cxx:356
+#: src/conf.cxx:351
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Unbekannter Anzeigenname"
 
-#: src/conf.cxx:384
+#: src/conf.cxx:376
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Ungültiger Suchmodus"
 
-#: src/conf.cxx:407
+#: src/conf.cxx:396
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Unbekannter Suchmodus"
 
-#: src/conf.cxx:597
+#: src/conf.cxx:579
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter"
 
-#: src/i18n.h:42
-msgid "y"
-msgstr "j"
+#. translators: the "delete" command is only possible
+#. for playlists; the user attempted to delete a song
+#. or a directory or something else
+#: src/FileBrowserPage.cxx:261
+msgid "Deleting this item is not possible"
+msgstr "Dieses Objekt kann nicht gelöscht werden"
 
-#: src/i18n.h:43
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: src/FileBrowserPage.cxx:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete playlist %s?"
+msgstr "Lösche Playlist"
 
-#: src/list_window.cxx:554
-msgid "Range selection disabled"
-msgstr "Mehrfachauswahl deaktiviert"
+#. translators: a dialog was aborted by the user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:274 src/LyricsPage.cxx:371 src/save_playlist.cxx:110
+#: src/screen_keydef.cxx:183
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abbruch"
 
-#: src/list_window.cxx:559
-msgid "Range selection enabled"
-msgstr "Mehrfachauswahl aktiviert"
+#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
+#. user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:287
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Playlist gelöscht"
 
-#: src/Main.cxx:161
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
-msgstr "Verbinde mit %s…   [%s drücken, um abzubrechen]"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/FileBrowserPage.cxx:314 src/FileBrowserPage.cxx:396
+msgid "Browse"
+msgstr "Stöbern"
 
-#: src/Main.cxx:182
+#: src/FileListPage.cxx:121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
-msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (%s wird benötigt)"
+msgid "Loading playlist '%s'"
+msgstr "Lade Playlist %s..."
 
-#: src/Main.cxx:317
-#, c-format
-msgid "press %s for the key editor"
-msgstr "drücken Sie %s für den Tasteneditor"
+#: src/HelpPage.cxx:43
+msgid "Movement"
+msgstr "Bewegung"
 
-#. To translators: these credits are shown
-#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.cxx:209 src/options.cxx:212
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Übersetzer\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  BBO https://launchpad.net/~bbo\n"
-"  Christoph Mende https://launchpad.net/~cmende\n"
-"  Max Kellermann https://launchpad.net/~max-duempel\n"
-"  Monika Brinkert https://launchpad.net/~moni-sunpig\n"
-"  Samuel Creshal https://launchpad.net/~samuel-creshal\n"
-"  cmdrhenner https://launchpad.net/~cmdrhenner"
+#: src/HelpPage.cxx:88
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
 
-#: src/player_command.cxx:174 src/screen_queue.cxx:623
-msgid "Shuffled queue"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:125
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
 
-#: src/player_command.cxx:184
-msgid "Cleared queue"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:128
+msgid "Move song up"
+msgstr "Stück nach oben bewegen"
 
-#. query the user for a filename
-#: src/save_playlist.cxx:109
-msgid "Save queue as"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:129
+msgid "Move song down"
+msgstr "Stück nach unten bewegen"
 
-#: src/save_playlist.cxx:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replace %s?"
-msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ? "
+#: src/HelpPage.cxx:132
+msgid "Center"
+msgstr "Zentrieren"
 
-#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/save_playlist.cxx:147 src/screen_file.cxx:214 src/screen_keydef.cxx:271
-#: src/screen_lyrics.cxx:370
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abbruch"
+#: src/HelpPage.cxx:140
+msgid "Enter directory/Select and play song"
+msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
 
-#. success
-#: src/save_playlist.cxx:171
-#, c-format
-msgid "Saved %s"
-msgstr "%s gespeichert"
+#: src/HelpPage.cxx:142 src/HelpPage.cxx:157
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
+msgstr "Song zur Playlist hinzufügen"
 
-#: src/screen.cxx:154
-msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "Wiederhol-Modus ist aktiviert"
+#: src/HelpPage.cxx:144
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Lösche Playlist"
 
-#: src/screen.cxx:155
-msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "Wiederhol-Modus ist deaktiviert"
+#: src/HelpPage.cxx:154 src/SearchPage.cxx:371 src/SearchPage.cxx:475
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
 
-#: src/screen.cxx:159
-msgid "Random mode is on"
-msgstr "Zufalls-Modus ist aktiviert"
+#: src/HelpPage.cxx:155
+msgid "Select and play"
+msgstr "Auswählen und abspielen"
 
-#: src/screen.cxx:160
-msgid "Random mode is off"
-msgstr "Zufalls-Modus ist deaktiviert"
+#: src/HelpPage.cxx:166
+msgid "View Lyrics"
+msgstr "Liedtext lesen"
 
-#. "single" mode means
-#. that MPD will
-#. automatically stop
-#. after playing one
-#. single song
-#: src/screen.cxx:169
-msgid "Single mode is on"
-msgstr "Einzelabspiel-Modus ist aktiviert"
+#: src/HelpPage.cxx:167
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr "Text (neu) laden"
 
-#: src/screen.cxx:170
-msgid "Single mode is off"
-msgstr "Einzelabspiel-Modus ist deaktiviert"
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/HelpPage.cxx:170
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr "Laden unterbrechen"
 
-#. "consume" mode means
-#. that MPD removes each
-#. song which has
-#. finished playing
-#: src/screen.cxx:178
-msgid "Consume mode is on"
-msgstr "Verbrauchs-Modus Aktiviert"
+#: src/HelpPage.cxx:171
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
+msgstr "Liedtexte für aktuell laufendes Stück herunterladen"
 
-#: src/screen.cxx:179
-msgid "Consume mode is off"
-msgstr "Verbrauchs-Modus Deaktiviert"
+#: src/HelpPage.cxx:172
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr "Keine gespeicherten Texte"
 
-#: src/screen.cxx:182
-#, c-format
-msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr "%d Sekunden Crossfade"
+#: src/HelpPage.cxx:173
+msgid "Save lyrics"
+msgstr "Liedtext speichern"
 
-#: src/screen.cxx:194
-msgid "Database updated"
-msgstr "Datenbank aktualisiert"
+#: src/HelpPage.cxx:174
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Lösche gespeicherte Texte"
 
-#: src/screen.cxx:226
-msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Suchmodus: Wrapped"
+#: src/HelpPage.cxx:181
+msgid "Enable/disable output"
+msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren"
 
-#: src/screen.cxx:227
-msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Suchmodus: Normal"
+#: src/HelpPage.cxx:188
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:232
-msgid "Auto center mode: On"
-msgstr "Autozentriermodus: an"
+#: src/HelpPage.cxx:193
+msgid "Keydef screen"
+msgstr "Tastenbelegungsanzeige"
 
-#: src/screen.cxx:233
-msgid "Auto center mode: Off"
-msgstr "Autozentriermodus: aus"
+#: src/HelpPage.cxx:195
+msgid "Edit keydefs for selected command"
+msgstr "Tastenbelegung für ausgewählten Befehl bearbeiten"
 
-#: src/screen_artist.cxx:72 src/screen_artist.cxx:352
-msgid "All tracks"
-msgstr "Alle Stücke"
+#: src/HelpPage.cxx:196
+msgid "Remove selected keydef"
+msgstr "Ausgewählte Tastenbelegung entfernen"
 
-#: src/screen_artist.cxx:384
-msgid "All artists"
-msgstr "Alle Künstler"
+#: src/HelpPage.cxx:197
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Füge neue Taste hinzu"
 
-#: src/screen_artist.cxx:389
-#, c-format
-msgid "Albums of artist: %s"
-msgstr "Alben des Künstlers: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:198
+msgid "Go up a level"
+msgstr "Eine Ebene nach oben"
 
-#: src/screen_artist.cxx:398
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Alle Lieder des Künstlers: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:199
+msgid "Apply and save changes"
+msgstr "Änderungen bestätigen und speichern"
 
-#: src/screen_artist.cxx:401
-#, c-format
-msgid "Album: %s - %s"
-msgstr "Album: %s - %s"
+#: src/HelpPage.cxx:228 src/HelpPage.cxx:312
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
 
-#: src/screen_artist.cxx:405
-#, c-format
-msgid "Tracks of no album of artist: %s"
-msgstr "Titel von keinem Album des Künstlers: %s"
+#: src/i18n.h:43
+msgid "y"
+msgstr "j"
 
-#: src/screen_artist.cxx:450
-#, c-format
-msgid "Adding album %s..."
-msgstr "Füge Album %s... hinzu"
+#: src/i18n.h:44
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: src/KeyName.cxx:31
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
+
+#: src/KeyName.cxx:33
+msgid "Space"
+msgstr "Leertaste"
+
+#: src/KeyName.cxx:35
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/KeyName.cxx:37
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/KeyName.cxx:39
+msgid "Delete"
+msgstr "Entf"
+
+#: src/KeyName.cxx:41
+msgid "Up"
+msgstr "Oben"
+
+#: src/KeyName.cxx:43
+msgid "Down"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/KeyName.cxx:45
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/KeyName.cxx:47
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/KeyName.cxx:49
+msgid "Home"
+msgstr "Pos1"
+
+#: src/KeyName.cxx:51
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
 
-#: src/screen_artist.cxx:452
+#: src/KeyName.cxx:53
+msgid "PageDown"
+msgstr "Bild ab"
+
+#: src/KeyName.cxx:55
+msgid "PageUp"
+msgstr "Bild auf"
+
+#: src/KeyName.cxx:57
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/KeyName.cxx:59
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: src/KeyName.cxx:61
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/KeyName.cxx:63
+msgid "Insert"
+msgstr "Einfg"
+
+#: src/KeyName.cxx:71
 #, c-format
-msgid "Adding %s..."
-msgstr "Hinzufügen %s..."
+msgid "Ctrl-%c"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_browser.cxx:122
+#: src/KeyName.cxx:73
 #, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Lade Playlist %s..."
+msgid "Alt-%c"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_browser.cxx:163 src/screen_browser.cxx:255
-#: src/screen_browser.cxx:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding '%s' to queue"
-msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu"
+#: src/ListWindow.cxx:492
+msgid "Range selection disabled"
+msgstr "Mehrfachauswahl deaktiviert"
 
-#: src/screen_chat.cxx:59
+#: src/ListWindow.cxx:497
+msgid "Range selection enabled"
+msgstr "Mehrfachauswahl aktiviert"
+
+#. translators: no lyrics were found for the song
+#: src/LyricsPage.cxx:236
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Kein Liedtext verfügbar"
+
+#: src/LyricsPage.cxx:254
 #, c-format
-msgid ""
-"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
-"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:177
-msgid "Your message"
+#: src/LyricsPage.cxx:337 src/LyricsPage.cxx:345 src/LyricsPage.cxx:354
+#: src/LyricsPage.cxx:490
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Liedtexte"
+
+#. translators: this message is displayed
+#. while data is retrieved
+#: src/LyricsPage.cxx:340
+msgid "loading..."
+msgstr "lade..."
+
+#: src/LyricsPage.cxx:361
+msgid "Editor not configured"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:186
-msgid "Message could not be sent"
+#: src/LyricsPage.cxx:368
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:199 src/title_bar.cxx:91
-msgid "Chat"
+#: src/LyricsPage.cxx:386 src/LyricsPage.cxx:410
+msgid "Can't start editor"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:41
-msgid "Database update running..."
-msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..."
+#: src/LyricsPage.cxx:413 src/LyricsPage.cxx:417
+msgid "Editor exited unexpectedly"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:49
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet"
+#. lyrics for the song were saved on hard disk
+#: src/LyricsPage.cxx:439
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Liedtext gespeichert"
 
-#: src/screen_client.cxx:52
-msgid "Database update started"
-msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet"
+#: src/LyricsPage.cxx:445
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr "Texte gelöscht"
 
-#. translators: the "delete" command is only possible
-#. for playlists; the user attempted to delete a song
-#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.cxx:200
-msgid "Deleting this item is not possible"
-msgstr "Dieses Objekt kann nicht gelöscht werden"
+#: src/LyricsPage.cxx:446
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "Keine gespeicherten Texte"
 
-#: src/screen_file.cxx:207
+#: src/Main.cxx:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Delete playlist %s?"
-msgstr "Lösche Playlist"
-
-#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
-#. user
-#: src/screen_file.cxx:227
-msgid "Playlist deleted"
-msgstr "Playlist gelöscht"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Verbunden mit %s"
 
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.cxx:280 src/title_bar.cxx:77
-msgid "Browse"
-msgstr "Stöbern"
-
-#: src/screen_find.cxx:29
-msgid "Find"
-msgstr "Suche"
+#: src/Main.cxx:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
+msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (%s wird benötigt)"
 
-#: src/screen_find.cxx:30
-msgid "Find backward"
-msgstr "Suche rückwärts"
+#. To translators: these credits are shown
+#. when ncmpc is started with "--version"
+#: src/options.cxx:213 src/options.cxx:216
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Übersetzer\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  BBO https://launchpad.net/~bbo\n"
+"  Christoph Mende https://launchpad.net/~cmende\n"
+"  Max Kellermann https://launchpad.net/~max-duempel\n"
+"  Monika Brinkert https://launchpad.net/~moni-sunpig\n"
+"  Samuel Creshal https://launchpad.net/~samuel-creshal\n"
+"  cmdrhenner https://launchpad.net/~cmdrhenner"
 
-#: src/screen_find.cxx:31
-msgid "Jump"
-msgstr "Springe zu"
+#: src/OutputsPage.cxx:87
+#, c-format
+msgid "Output '%s' enabled"
+msgstr "Ausgabegerät '%s' aktiviert"
 
-#: src/screen_find.cxx:82
+#: src/OutputsPage.cxx:98
 #, c-format
-msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Kann '%s' nicht finden"
+msgid "Output '%s' disabled"
+msgstr "Ausgabegerät '%s' deaktiviert"
 
-#: src/screen_help.cxx:39
-msgid "Movement"
-msgstr "Bewegung"
+#: src/OutputsPage.cxx:145 src/OutputsPage.cxx:206
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabegeräte"
 
-#: src/screen_help.cxx:84
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
+#: src/player_command.cxx:176 src/QueuePage.cxx:614
+msgid "Shuffled queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:121
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+#: src/player_command.cxx:186
+msgid "Cleared queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:124
-msgid "Move song up"
-msgstr "Stück nach oben bewegen"
+#. get path
+#: src/QueuePage.cxx:307
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/screen_help.cxx:125
-msgid "Move song down"
-msgstr "Stück nach unten bewegen"
+#: src/QueuePage.cxx:378 src/QueuePage.cxx:674
+msgid "Queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:128
-msgid "Center"
-msgstr "Zentrieren"
+#: src/QueuePage.cxx:380
+#, c-format
+msgid "Queue on %s"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:136
-msgid "Enter directory/Select and play song"
-msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
+#. query the user for a filename
+#: src/save_playlist.cxx:85
+msgid "Save queue as"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:138 src/screen_help.cxx:153
-#, fuzzy
-msgid "Append song to queue"
-msgstr "Song zur Playlist hinzufügen"
+#: src/save_playlist.cxx:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace %s?"
+msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_help.cxx:140
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Lösche Playlist"
+#. success
+#: src/save_playlist.cxx:128
+#, c-format
+msgid "Saved %s"
+msgstr "%s gespeichert"
 
-#: src/screen_help.cxx:150 src/screen_search.cxx:355 src/title_bar.cxx:82
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+#: src/screen_artist.cxx:186
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Alle Lieder des Künstlers: %s"
 
-#: src/screen_help.cxx:151
-msgid "Select and play"
-msgstr "Auswählen und abspielen"
+#: src/screen_artist.cxx:191 src/SearchPage.cxx:86 src/SongPage.cxx:65
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-#: src/screen_help.cxx:162
-msgid "View Lyrics"
-msgstr "Liedtext lesen"
+#: src/screen_artist.cxx:195
+#, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Titel von keinem Album des Künstlers: %s"
 
-#: src/screen_help.cxx:163
-msgid "(Re)load lyrics"
-msgstr "Text (neu) laden"
+#: src/screen_artist.cxx:299 src/SearchPage.cxx:85 src/SongPage.cxx:63
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
 
-#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
-#. from the server
-#: src/screen_help.cxx:166
-msgid "Interrupt retrieval"
-msgstr "Laden unterbrechen"
+#: src/screen_client.cxx:43
+#, fuzzy
+msgid "Database update running"
+msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..."
 
-#: src/screen_help.cxx:167
-msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr "Liedtexte für aktuell laufendes Stück herunterladen"
+#: src/screen_client.cxx:50
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet"
 
-#: src/screen_help.cxx:168
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit lyrics"
-msgstr "Keine gespeicherten Texte"
+#: src/screen_client.cxx:53
+msgid "Database update started"
+msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet"
 
-#: src/screen_help.cxx:169
-msgid "Save lyrics"
-msgstr "Liedtext speichern"
+#: src/screen.cxx:162
+msgid "Repeat mode is on"
+msgstr "Wiederhol-Modus ist aktiviert"
 
-#: src/screen_help.cxx:170
-msgid "Delete saved lyrics"
-msgstr "Lösche gespeicherte Texte"
+#: src/screen.cxx:163
+msgid "Repeat mode is off"
+msgstr "Wiederhol-Modus ist deaktiviert"
 
-#: src/screen_help.cxx:177
-msgid "Enable/disable output"
-msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren"
+#: src/screen.cxx:167
+msgid "Random mode is on"
+msgstr "Zufalls-Modus ist aktiviert"
 
-#: src/screen_help.cxx:184
-msgid "Write a message"
-msgstr ""
+#: src/screen.cxx:168
+msgid "Random mode is off"
+msgstr "Zufalls-Modus ist deaktiviert"
 
-#: src/screen_help.cxx:189
-msgid "Keydef screen"
-msgstr "Tastenbelegungsanzeige"
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.cxx:177
+msgid "Single mode is on"
+msgstr "Einzelabspiel-Modus ist aktiviert"
 
-#: src/screen_help.cxx:191
-msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "Tastenbelegung für ausgewählten Befehl bearbeiten"
+#: src/screen.cxx:178
+msgid "Single mode is off"
+msgstr "Einzelabspiel-Modus ist deaktiviert"
 
-#: src/screen_help.cxx:192
-msgid "Remove selected keydef"
-msgstr "Ausgewählte Tastenbelegung entfernen"
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.cxx:186
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr "Verbrauchs-Modus Aktiviert"
 
-#: src/screen_help.cxx:193
-#, fuzzy
-msgid "Add a keydef"
-msgstr "Füge neue Taste hinzu"
+#: src/screen.cxx:187
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr "Verbrauchs-Modus Deaktiviert"
 
-#: src/screen_help.cxx:194
-msgid "Go up a level"
-msgstr "Eine Ebene nach oben"
+#: src/screen.cxx:190
+#, c-format
+msgid "Crossfade %d seconds"
+msgstr "%d Sekunden Crossfade"
 
-#: src/screen_help.cxx:195
-msgid "Apply and save changes"
-msgstr "Änderungen bestätigen und speichern"
+#: src/screen.cxx:202
+msgid "Database updated"
+msgstr "Datenbank aktualisiert"
 
-#: src/screen_help.cxx:241 src/title_bar.cxx:74
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: src/screen.cxx:252
+msgid "Find mode: Wrapped"
+msgstr "Suchmodus: Wrapped"
 
-#: src/screen_init.cxx:70 src/screen_init.cxx:127
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Fehler: Anzeige zu klein"
+#: src/screen.cxx:253
+msgid "Find mode: Normal"
+msgstr "Suchmodus: Normal"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:141
-msgid "You have new key bindings"
-msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung"
+#: src/screen.cxx:258
+msgid "Auto center mode: On"
+msgstr "Autozentriermodus: an"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:143
-msgid "Keybindings unchanged."
-msgstr "Tastenbelegung unverändert."
+#: src/screen.cxx:259
+msgid "Auto center mode: Off"
+msgstr "Autozentriermodus: aus"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:153
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen"
+#: src/screen_find.cxx:31
+msgid "Find"
+msgstr "Suche"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:164 src/screen_keydef.cxx:173
-#, c-format
-msgid "Error: %s - %s"
-msgstr "Fehler: %s - %s"
+#: src/screen_find.cxx:32
+msgid "Find backward"
+msgstr "Suche rückwärts"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:171
+#: src/screen_find.cxx:33
+msgid "Jump"
+msgstr "Springe zu"
+
+#: src/screen_find.cxx:79
 #, c-format
-msgid "Wrote %s"
-msgstr "%s geschrieben"
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "Kann '%s' nicht finden"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:250
+#: src/screen_keydef.cxx:162
 msgid "Deleted"
 msgstr "Gelöscht"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:265
+#: src/screen_keydef.cxx:178
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Gib neue Taste für %s ein: "
 
-#: src/screen_keydef.cxx:276
+#: src/screen_keydef.cxx:188
 msgid "Ctrl-Space can't be used"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:282
+#: src/screen_keydef.cxx:194
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Fehler: Taste %s wird bereits benutzt für %s"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:291
+#: src/screen_keydef.cxx:203
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s wurde %s zugeordnet"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:317
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "===> Tastenbelegung anwenden "
-
-#: src/screen_keydef.cxx:319
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr "===> Tastenbelegung speichern und anwenden  "
-
-#: src/screen_keydef.cxx:347
+#: src/screen_keydef.cxx:230
 msgid "Add new key"
 msgstr "Füge neue Taste hinzu"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:410
-msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?"
-
-#: src/screen_keydef.cxx:417
-msgid "Edit key bindings"
-msgstr "Editiere Tastenbelegungen"
-
-#: src/screen_keydef.cxx:419
+#: src/screen_keydef.cxx:252
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Editiere Tasten für %s"
 
-#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.cxx:208
-msgid "No lyrics"
-msgstr "Kein Liedtext verfügbar"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:226
-#, c-format
-msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:327 src/screen_lyrics.cxx:336
-#: src/screen_lyrics.cxx:346 src/title_bar.cxx:85
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Liedtexte"
-
-#. translators: this message is displayed
-#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.cxx:330
-msgid "loading..."
-msgstr "lade..."
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:361
-msgid "Editor not configured"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:367
-msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
-msgstr ""
+#: src/screen_keydef.cxx:394
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung"
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:385 src/screen_lyrics.cxx:409
-msgid "Can't start editor"
-msgstr ""
+#: src/screen_keydef.cxx:396
+msgid "Keybindings unchanged."
+msgstr "Tastenbelegung unverändert."
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:411
-#, c-format
-msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
-msgstr ""
+#: src/screen_keydef.cxx:406
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write configuration"
+msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung"
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:414
+#: src/screen_keydef.cxx:422
 #, c-format
-msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
-msgstr ""
-
-#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.cxx:436
-msgid "Lyrics saved"
-msgstr "Liedtext gespeichert"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:443
-msgid "Lyrics deleted"
-msgstr "Texte gelöscht"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:446
-msgid "No saved lyrics"
-msgstr "Keine gespeicherten Texte"
+msgid "Wrote %s"
+msgstr "%s geschrieben"
 
-#: src/screen_outputs.cxx:60
-#, c-format
-msgid "Output '%s' enabled"
-msgstr "Ausgabegerät '%s' aktiviert"
+#: src/screen_keydef.cxx:434
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Tastenbelegung anwenden "
 
-#: src/screen_outputs.cxx:71
-#, c-format
-msgid "Output '%s' disabled"
-msgstr "Ausgabegerät '%s' deaktiviert"
+#: src/screen_keydef.cxx:436
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr "===> Tastenbelegung speichern und anwenden  "
 
-#: src/screen_outputs.cxx:162 src/title_bar.cxx:88
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgabegeräte"
+#: src/screen_keydef.cxx:473
+msgid "Edit key bindings"
+msgstr "Editiere Tastenbelegungen"
 
-#. get path
-#: src/screen_queue.cxx:274
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: src/screen_keydef.cxx:555
+msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
+msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?"
 
-#: src/screen_queue.cxx:382 src/title_bar.cxx:76
-msgid "Queue"
+#: src/screen_keydef.cxx:605
+msgid "Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_queue.cxx:384
-#, c-format
-msgid "Queue on %s"
-msgstr ""
+#: src/screen_utils.cxx:125
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
 
-#: src/screen_search.cxx:48
+#: src/SearchPage.cxx:50
 msgid "artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: src/screen_search.cxx:49
+#: src/SearchPage.cxx:51
 msgid "album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.cxx:50
+#: src/SearchPage.cxx:52
 msgid "title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.cxx:51
+#: src/SearchPage.cxx:53
 msgid "track"
 msgstr "Stück"
 
-#: src/screen_search.cxx:52
+#: src/SearchPage.cxx:54
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/screen_search.cxx:53
+#: src/SearchPage.cxx:55
 msgid "genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/screen_search.cxx:54
+#: src/SearchPage.cxx:56
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/screen_search.cxx:55
+#: src/SearchPage.cxx:57
 msgid "composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: src/screen_search.cxx:56
+#: src/SearchPage.cxx:58
 msgid "performer"
 msgstr "Aufführung"
 
-#: src/screen_search.cxx:57
+#: src/SearchPage.cxx:59
 msgid "comment"
 msgstr "Anmerkung"
 
-#: src/screen_search.cxx:65
+#: src/SearchPage.cxx:67
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/screen_search.cxx:82 src/screen_song.cxx:52
+#: src/SearchPage.cxx:84 src/SongPage.cxx:64
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.cxx:83 src/screen_song.cxx:51 src/title_bar.cxx:79
-msgid "Artist"
-msgstr "Künstler"
-
-#: src/screen_search.cxx:84 src/screen_song.cxx:53
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: src/screen_search.cxx:85
+#: src/SearchPage.cxx:87
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/screen_search.cxx:86
+#: src/SearchPage.cxx:88
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Künstler + Titel"
 
-#: src/screen_search.cxx:244
+#: src/SearchPage.cxx:260
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Kein Argument für Tag %s"
 
-#: src/screen_search.cxx:253
+#: src/SearchPage.cxx:269
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Tag nicht erkannt: %s"
@@ -1099,165 +1066,207 @@ msgstr "Tag nicht erkannt: %s"
 #. if( pattern==nullptr )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.cxx:400
+#: src/SearchPage.cxx:396
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Drücke %s für eine neue Suche"
 
-#: src/screen_search.cxx:427
+#: src/SearchPage.cxx:415
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Suche: %s"
 
-#: src/screen_search.cxx:430
+#: src/SearchPage.cxx:418
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.cxx:434
+#: src/SearchPage.cxx:422
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]"
 
-#: src/screen_search.cxx:458
+#: src/SearchPage.cxx:447
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Suchmodus: %s"
 
-#: src/screen_song.cxx:54
+#: src/SongPage.cxx:66
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: src/screen_song.cxx:55
+#: src/SongPage.cxx:67
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:56
+#: src/SongPage.cxx:68
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: src/screen_song.cxx:57
+#: src/SongPage.cxx:69
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/screen_song.cxx:58
+#: src/SongPage.cxx:70
 msgid "Disc"
 msgstr "CD"
 
-#: src/screen_song.cxx:59
+#: src/SongPage.cxx:71
 msgid "Track"
 msgstr "Stück"
 
-#: src/screen_song.cxx:60
+#: src/SongPage.cxx:72
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/screen_song.cxx:61
+#: src/SongPage.cxx:73
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/screen_song.cxx:62
+#: src/SongPage.cxx:74
 msgid "Comment"
 msgstr "Anmerkung"
 
-#: src/screen_song.cxx:63
+#: src/SongPage.cxx:75
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/screen_song.cxx:64
+#: src/SongPage.cxx:76
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/screen_song.cxx:65
+#: src/SongPage.cxx:77
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:82
+#: src/SongPage.cxx:94
 msgid "Number of artists"
 msgstr "Anzahl der Künstler"
 
-#: src/screen_song.cxx:83
+#: src/SongPage.cxx:95
 msgid "Number of albums"
 msgstr "Anzahl der Alben"
 
-#: src/screen_song.cxx:84
+#: src/SongPage.cxx:96
 msgid "Number of songs"
 msgstr "Anzahl der Lieder"
 
-#: src/screen_song.cxx:85
+#: src/SongPage.cxx:97
 msgid "Uptime"
 msgstr "Laufzeit"
 
-#: src/screen_song.cxx:86
+#: src/SongPage.cxx:98
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "Letzte db-Aktualisierung"
 
-#: src/screen_song.cxx:87
+#: src/SongPage.cxx:99
 msgid "Playtime"
 msgstr "Spielzeit"
 
-#: src/screen_song.cxx:88
+#: src/SongPage.cxx:100
 msgid "DB playtime"
 msgstr "DB Spielzeit"
 
-#: src/screen_song.cxx:173
+#: src/SongPage.cxx:203
 msgid "Song viewer"
 msgstr "Liedbetrachter"
 
-#: src/screen_song.cxx:337
+#: src/SongPage.cxx:369
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "MPD Statistik"
 
-#: src/screen_song.cxx:427
+#: src/SongPage.cxx:454
 msgid "Selected song"
 msgstr "Lied anzeigen"
 
-#: src/screen_song.cxx:437
+#: src/SongPage.cxx:464
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "Gerade laufendes Lied"
 
-#: src/screen_song.cxx:442
+#: src/SongPage.cxx:469
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character
-#. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly
-#: src/screen_utils.cxx:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [%s/%s] "
-msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ? "
-
-#: src/screen_utils.cxx:121
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
+#: src/SongPage.cxx:553
+msgid "Song"
+msgstr ""
 
-#: src/status_bar.cxx:121
+#: src/StatusBar.cxx:104
 msgid "Playing:"
 msgstr "Spiele:"
 
-#: src/status_bar.cxx:124
+#: src/StatusBar.cxx:108
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pause]"
 
-#: src/title_bar.cxx:99
+#: src/time_format.cxx:44
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:46
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:54
+msgid "week"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:57
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:65
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:68
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/TitleBar.cxx:100
 msgid "Volume n/a"
 msgstr "Lautstärke n/a"
 
-#: src/title_bar.cxx:101
+#: src/TitleBar.cxx:102
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Lautstärke %d%%"
 
+#~ msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
+#~ msgstr "Verbinde mit %s…   [%s drücken, um abzubrechen]"
+
+#~ msgid "press %s for the key editor"
+#~ msgstr "drücken Sie %s für den Tasteneditor"
+
+#~ msgid "Album: %s - %s"
+#~ msgstr "Album: %s - %s"
+
+#~ msgid "Adding album %s..."
+#~ msgstr "Füge Album %s... hinzu"
+
+#~ msgid "Adding %s..."
+#~ msgstr "Hinzufügen %s..."
+
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Fehler: Anzeige zu klein"
+
+#~ msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
+#~ msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen"
+
+#~ msgid "Error: %s - %s"
+#~ msgstr "Fehler: %s - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s/%s] "
+#~ msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ? "
+
 #~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 #~ msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? "
 
 #~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 #~ msgstr "Warnung: Unbekannte Farbe - %s\n"
 
-#~ msgid "Connected to %s"
-#~ msgstr "Verbunden mit %s"
-
 #~ msgid "Shuffled playlist"
 #~ msgstr "Playlist gemischt"
 
index 20fff2a..077aafa 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-10 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-16 15:13+0000\n"
 "Last-Translator: Aleksej <Unknown>\n"
 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -18,416 +18,368 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13265)\n"
 
-#: src/colors.cxx:156
+#: src/AlbumListPage.cxx:54 src/AlbumListPage.cxx:126
+msgid "All tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:144
+msgid "Albums"
+msgstr ""
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:146
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:174 src/ArtistListPage.cxx:137
+#: src/FileListPage.cxx:161 src/FileListPage.cxx:248 src/FileListPage.cxx:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
+msgstr "Aldonas \"%s\" al la ludlisto"
+
+#: src/ArtistListPage.cxx:114
+msgid "All artists"
+msgstr ""
+
+#: src/Bindings.cxx:82 src/Bindings.cxx:88
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:57 src/ChatPage.cxx:179
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:160
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:169
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/colors.cxx:169
 msgid "Unknown color"
 msgstr ""
 
-#: src/colors.cxx:195
+#: src/colors.cxx:201
 msgid "Unknown color field"
 msgstr ""
 
-#: src/colors.cxx:228
+#: src/colors.cxx:227
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr ""
 
-#: src/colors.cxx:237
+#: src/colors.cxx:236
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:63
+#: src/Command.cxx:29
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:66
+#: src/Command.cxx:32
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:70
+#: src/Command.cxx:36
 msgid "Move cursor up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:72
+#: src/Command.cxx:38
 msgid "Move cursor down"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:74
+#: src/Command.cxx:40
 msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:76
+#: src/Command.cxx:42
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:78
+#: src/Command.cxx:44
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:80
+#: src/Command.cxx:46
 msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:82
+#: src/Command.cxx:48
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:84
+#: src/Command.cxx:50
 msgid "Page up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:86
+#: src/Command.cxx:52
 msgid "Page down"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:88
+#: src/Command.cxx:54
 msgid "Range selection"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:90
+#: src/Command.cxx:56
 msgid "Scroll down one line"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:92
+#: src/Command.cxx:58
 msgid "Scroll up one line"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:94
+#: src/Command.cxx:60
 msgid "Scroll up half a screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:96
+#: src/Command.cxx:62
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:98
+#: src/Command.cxx:64
 msgid "Select currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:103
+#: src/Command.cxx:69
 msgid "Help screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:105 src/screen_help.cxx:119
+#: src/Command.cxx:71 src/HelpPage.cxx:123
 msgid "Queue screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:107 src/screen_help.cxx:134
+#: src/Command.cxx:73 src/HelpPage.cxx:138
 msgid "Browse screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:112
+#: src/Command.cxx:78
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:114
+#: src/Command.cxx:80
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:116
+#: src/Command.cxx:82
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:118
+#: src/Command.cxx:84
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:120
+#: src/Command.cxx:86
 msgid "Next track"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:122
+#: src/Command.cxx:88
 msgid "Previous track"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:124
+#: src/Command.cxx:90
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:126
+#: src/Command.cxx:92
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:128
+#: src/Command.cxx:94
 msgid "Increase volume"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:130
+#: src/Command.cxx:96
 msgid "Decrease volume"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:132
+#: src/Command.cxx:98
 msgid "Select/deselect song in queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:134
+#: src/Command.cxx:100
 msgid "Select all listed items"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:136
+#: src/Command.cxx:102
 msgid "Delete song from queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:138
+#: src/Command.cxx:104
 msgid "Shuffle queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:140
+#: src/Command.cxx:106
 msgid "Clear queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:142
+#: src/Command.cxx:108
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:144
+#: src/Command.cxx:110
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:146
+#: src/Command.cxx:112
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:148
+#: src/Command.cxx:114
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:150
+#: src/Command.cxx:116
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:152
+#: src/Command.cxx:118
 msgid "Start a music database update"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:154
+#: src/Command.cxx:120
 msgid "Save queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:156
+#: src/Command.cxx:122
 msgid "Add url/file to queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:159
+#: src/Command.cxx:125
 msgid "Go to root directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:161
+#: src/Command.cxx:127
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:164
+#: src/Command.cxx:130
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:168
+#: src/Command.cxx:134
 msgid "Move item up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:170
+#: src/Command.cxx:136
 msgid "Move item down"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:172
+#: src/Command.cxx:138
 msgid "Refresh screen"
 msgstr ""
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.cxx:179
+#: src/Command.cxx:145
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr ""
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.cxx:183
+#: src/Command.cxx:149
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:188
+#: src/Command.cxx:154
 msgid "Next screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:190
+#: src/Command.cxx:156
 msgid "Previous screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:192
+#: src/Command.cxx:158
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:197
+#: src/Command.cxx:163
 msgid "Forward find"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:199
+#: src/Command.cxx:165
 msgid "Forward find next"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:201
+#: src/Command.cxx:167
 msgid "Backward find"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:203
+#: src/Command.cxx:169
 msgid "Backward find previous"
 msgstr ""
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.cxx:208
+#: src/Command.cxx:174
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:214
+#: src/Command.cxx:180
 msgid "Artist screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:218 src/screen_help.cxx:148
+#: src/Command.cxx:184 src/HelpPage.cxx:152
 msgid "Search screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:220
+#: src/Command.cxx:186
 msgid "Change search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:224
+#: src/Command.cxx:190
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:228 src/screen_help.cxx:160
+#: src/Command.cxx:194 src/HelpPage.cxx:164
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.cxx:232
+#: src/Command.cxx:198
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:234
+#: src/Command.cxx:200
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:238
+#: src/Command.cxx:204
 msgid "Edit the current item"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:243 src/screen_help.cxx:175
+#: src/Command.cxx:209 src/HelpPage.cxx:179
 msgid "Outputs screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:248 src/screen_help.cxx:182
+#: src/Command.cxx:214 src/HelpPage.cxx:186
 msgid "Chat screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:290
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:292
-msgid "Space"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:294
-msgid "Enter"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:296
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:298
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:300
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:302
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:304
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:306
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:308
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:310
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:312
-msgid "PageDown"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:314
-msgid "PageUp"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:316
-msgid "Tab"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:318
-msgid "Shift+Tab"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:320
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:322
-msgid "Insert"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:326
-#, c-format
-msgid "F%d"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:330
-#, c-format
-msgid "Ctrl-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:332
-#, c-format
-msgid "Alt-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:477 src/command.cxx:483
-#, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr ""
-
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.cxx:121
+#: src/conf.cxx:113 src/screen_keydef.cxx:415 src/screen_keydef.cxx:424
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:135
+#: src/conf.cxx:127
 msgid "Word expected"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:152 src/conf.cxx:161
+#: src/conf.cxx:144 src/conf.cxx:153
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr ""
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.cxx:185
+#: src/conf.cxx:177
 msgid "Unknown command"
 msgstr ""
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.cxx:198
+#: src/conf.cxx:190
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr ""
 
@@ -435,647 +387,660 @@ msgstr ""
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.cxx:234
+#: src/conf.cxx:226
 msgid "Bad time display type"
 msgstr ""
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.cxx:247 src/conf.cxx:427
+#: src/conf.cxx:239 src/conf.cxx:416
 msgid "Missing '='"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:298
+#: src/conf.cxx:290
 msgid "Bad color name"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:308
+#: src/conf.cxx:300
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:314
+#: src/conf.cxx:306
 msgid "Invalid number"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:322
+#: src/conf.cxx:314
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr ""
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.cxx:356
+#: src/conf.cxx:351
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:384
+#: src/conf.cxx:376
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:407
+#: src/conf.cxx:396
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:597
+#: src/conf.cxx:579
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr ""
 
-#: src/i18n.h:42
-msgid "y"
-msgstr "j"
-
-#: src/i18n.h:43
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#. translators: the "delete" command is only possible
+#. for playlists; the user attempted to delete a song
+#. or a directory or something else
+#: src/FileBrowserPage.cxx:261
+msgid "Deleting this item is not possible"
+msgstr ""
 
-#: src/list_window.cxx:554
-msgid "Range selection disabled"
+#: src/FileBrowserPage.cxx:269
+#, c-format
+msgid "Delete playlist %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.cxx:559
-msgid "Range selection enabled"
+#. translators: a dialog was aborted by the user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:274 src/LyricsPage.cxx:371 src/save_playlist.cxx:110
+#: src/screen_keydef.cxx:183
+msgid "Aborted"
 msgstr ""
 
-#: src/Main.cxx:161
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
-msgstr "Konektiĝado al %s...  [Premu %s por ĉesigi]"
+#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
+#. user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:287
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr ""
 
-#: src/Main.cxx:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
-msgstr "Problemo: la versio %d.%d.%d de MPD estas tro malnova (necesas %s)"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/FileBrowserPage.cxx:314 src/FileBrowserPage.cxx:396
+msgid "Browse"
+msgstr ""
 
-#: src/Main.cxx:317
+#: src/FileListPage.cxx:121
 #, c-format
-msgid "press %s for the key editor"
+msgid "Loading playlist '%s'"
 msgstr ""
 
-#. To translators: these credits are shown
-#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.cxx:209 src/options.cxx:212
-msgid "translator-credits"
+#: src/HelpPage.cxx:43
+msgid "Movement"
 msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Aleksej https://launchpad.net/~aleksejrs\n"
-"  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
-"  Max Kellermann https://launchpad.net/~max-duempel"
 
-#: src/player_command.cxx:174 src/screen_queue.cxx:623
-msgid "Shuffled queue"
+#: src/HelpPage.cxx:88
+msgid "Global"
 msgstr ""
 
-#: src/player_command.cxx:184
-msgid "Cleared queue"
+#: src/HelpPage.cxx:125
+msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#. query the user for a filename
-#: src/save_playlist.cxx:109
-msgid "Save queue as"
+#: src/HelpPage.cxx:128
+msgid "Move song up"
 msgstr ""
 
-#: src/save_playlist.cxx:140
-#, c-format
-msgid "Replace %s?"
+#: src/HelpPage.cxx:129
+msgid "Move song down"
 msgstr ""
 
-#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/save_playlist.cxx:147 src/screen_file.cxx:214 src/screen_keydef.cxx:271
-#: src/screen_lyrics.cxx:370
-msgid "Aborted"
+#: src/HelpPage.cxx:132
+msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#. success
-#: src/save_playlist.cxx:171
-#, c-format
-msgid "Saved %s"
+#: src/HelpPage.cxx:140
+msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:154
-msgid "Repeat mode is on"
+#: src/HelpPage.cxx:142 src/HelpPage.cxx:157
+msgid "Append song to queue"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:155
-msgid "Repeat mode is off"
+#: src/HelpPage.cxx:144
+msgid "Delete playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:159
-msgid "Random mode is on"
+#: src/HelpPage.cxx:154 src/SearchPage.cxx:371 src/SearchPage.cxx:475
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:160
-msgid "Random mode is off"
+#: src/HelpPage.cxx:155
+msgid "Select and play"
 msgstr ""
 
-#. "single" mode means
-#. that MPD will
-#. automatically stop
-#. after playing one
-#. single song
-#: src/screen.cxx:169
-msgid "Single mode is on"
+#: src/HelpPage.cxx:166
+msgid "View Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:170
-msgid "Single mode is off"
+#: src/HelpPage.cxx:167
+msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr ""
 
-#. "consume" mode means
-#. that MPD removes each
-#. song which has
-#. finished playing
-#: src/screen.cxx:178
-msgid "Consume mode is on"
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/HelpPage.cxx:170
+msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:179
-msgid "Consume mode is off"
+#: src/HelpPage.cxx:171
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:182
-#, c-format
-msgid "Crossfade %d seconds"
+#: src/HelpPage.cxx:172
+msgid "Add or edit lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:194
-msgid "Database updated"
-msgstr "Ĝisdatigis datumbazon"
-
-#: src/screen.cxx:226
-msgid "Find mode: Wrapped"
+#: src/HelpPage.cxx:173
+msgid "Save lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:227
-msgid "Find mode: Normal"
+#: src/HelpPage.cxx:174
+msgid "Delete saved lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:232
-msgid "Auto center mode: On"
+#: src/HelpPage.cxx:181
+msgid "Enable/disable output"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:233
-msgid "Auto center mode: Off"
+#: src/HelpPage.cxx:188
+msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.cxx:72 src/screen_artist.cxx:352
-msgid "All tracks"
+#: src/HelpPage.cxx:193
+msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.cxx:384
-msgid "All artists"
+#: src/HelpPage.cxx:195
+msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.cxx:389
-#, c-format
-msgid "Albums of artist: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:196
+msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.cxx:398
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:197
+msgid "Add a keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.cxx:401
-#, c-format
-msgid "Album: %s - %s"
+#: src/HelpPage.cxx:198
+msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.cxx:405
-#, c-format
-msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:199
+msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.cxx:450
-#, c-format
-msgid "Adding album %s..."
+#: src/HelpPage.cxx:228 src/HelpPage.cxx:312
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: src/i18n.h:43
+msgid "y"
+msgstr "j"
+
+#: src/i18n.h:44
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: src/KeyName.cxx:31
+msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.cxx:452
-#, c-format
-msgid "Adding %s..."
+#: src/KeyName.cxx:33
+msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_browser.cxx:122
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
+#: src/KeyName.cxx:35
+msgid "Enter"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_browser.cxx:163 src/screen_browser.cxx:255
-#: src/screen_browser.cxx:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding '%s' to queue"
-msgstr "Aldonas \"%s\" al la ludlisto"
+#: src/KeyName.cxx:37
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:59
-#, c-format
-msgid ""
-"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
-"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+#: src/KeyName.cxx:39
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:177
-msgid "Your message"
+#: src/KeyName.cxx:41
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:186
-msgid "Message could not be sent"
+#: src/KeyName.cxx:43
+msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:199 src/title_bar.cxx:91
-msgid "Chat"
+#: src/KeyName.cxx:45
+msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:41
-msgid "Database update running..."
+#: src/KeyName.cxx:47
+msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:49
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
+#: src/KeyName.cxx:49
+msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:52
-msgid "Database update started"
+#: src/KeyName.cxx:51
+msgid "End"
 msgstr ""
 
-#. translators: the "delete" command is only possible
-#. for playlists; the user attempted to delete a song
-#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.cxx:200
-msgid "Deleting this item is not possible"
+#: src/KeyName.cxx:53
+msgid "PageDown"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_file.cxx:207
-#, c-format
-msgid "Delete playlist %s?"
+#: src/KeyName.cxx:55
+msgid "PageUp"
 msgstr ""
 
-#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
-#. user
-#: src/screen_file.cxx:227
-msgid "Playlist deleted"
+#: src/KeyName.cxx:57
+msgid "Tab"
 msgstr ""
 
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.cxx:280 src/title_bar.cxx:77
-msgid "Browse"
+#: src/KeyName.cxx:59
+msgid "Shift+Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_find.cxx:29
-msgid "Find"
+#: src/KeyName.cxx:61
+msgid "Esc"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_find.cxx:30
-msgid "Find backward"
+#: src/KeyName.cxx:63
+msgid "Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_find.cxx:31
-msgid "Jump"
+#: src/KeyName.cxx:71
+#, c-format
+msgid "Ctrl-%c"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_find.cxx:82
+#: src/KeyName.cxx:73
 #, c-format
-msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Ne troviĝis \"%s\""
+msgid "Alt-%c"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:39
-msgid "Movement"
+#: src/ListWindow.cxx:492
+msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:84
-msgid "Global"
+#: src/ListWindow.cxx:497
+msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:121
-msgid "Play"
+#. translators: no lyrics were found for the song
+#: src/LyricsPage.cxx:236
+msgid "No lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:124
-msgid "Move song up"
+#: src/LyricsPage.cxx:254
+#, c-format
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:125
-msgid "Move song down"
+#: src/LyricsPage.cxx:337 src/LyricsPage.cxx:345 src/LyricsPage.cxx:354
+#: src/LyricsPage.cxx:490
+msgid "Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:128
-msgid "Center"
+#. translators: this message is displayed
+#. while data is retrieved
+#: src/LyricsPage.cxx:340
+msgid "loading..."
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:136
-msgid "Enter directory/Select and play song"
+#: src/LyricsPage.cxx:361
+msgid "Editor not configured"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:138 src/screen_help.cxx:153
-msgid "Append song to queue"
+#: src/LyricsPage.cxx:368
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:140
-msgid "Delete playlist"
+#: src/LyricsPage.cxx:386 src/LyricsPage.cxx:410
+msgid "Can't start editor"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:150 src/screen_search.cxx:355 src/title_bar.cxx:82
-msgid "Search"
+#: src/LyricsPage.cxx:413 src/LyricsPage.cxx:417
+msgid "Editor exited unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:151
-msgid "Select and play"
+#. lyrics for the song were saved on hard disk
+#: src/LyricsPage.cxx:439
+msgid "Lyrics saved"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:162
-msgid "View Lyrics"
+#: src/LyricsPage.cxx:445
+msgid "Lyrics deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:163
-msgid "(Re)load lyrics"
+#: src/LyricsPage.cxx:446
+msgid "No saved lyrics"
 msgstr ""
 
-#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
-#. from the server
-#: src/screen_help.cxx:166
-msgid "Interrupt retrieval"
+#: src/Main.cxx:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Konektite al %s"
+
+#: src/Main.cxx:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
+msgstr "Problemo: la versio %d.%d.%d de MPD estas tro malnova (necesas %s)"
+
+#. To translators: these credits are shown
+#. when ncmpc is started with "--version"
+#: src/options.cxx:213 src/options.cxx:216
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Aleksej https://launchpad.net/~aleksejrs\n"
+"  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
+"  Max Kellermann https://launchpad.net/~max-duempel"
 
-#: src/screen_help.cxx:167
-msgid "Download lyrics for currently playing song"
+#: src/OutputsPage.cxx:87
+#, c-format
+msgid "Output '%s' enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:168
-msgid "Add or edit lyrics"
+#: src/OutputsPage.cxx:98
+#, c-format
+msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:169
-msgid "Save lyrics"
+#: src/OutputsPage.cxx:145 src/OutputsPage.cxx:206
+msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:170
-msgid "Delete saved lyrics"
+#: src/player_command.cxx:176 src/QueuePage.cxx:614
+msgid "Shuffled queue"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:177
-msgid "Enable/disable output"
+#: src/player_command.cxx:186
+msgid "Cleared queue"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:184
-msgid "Write a message"
+#. get path
+#: src/QueuePage.cxx:307
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: src/QueuePage.cxx:378 src/QueuePage.cxx:674
+msgid "Queue"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:189
-msgid "Keydef screen"
+#: src/QueuePage.cxx:380
+#, c-format
+msgid "Queue on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:191
-msgid "Edit keydefs for selected command"
+#. query the user for a filename
+#: src/save_playlist.cxx:85
+msgid "Save queue as"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:192
-msgid "Remove selected keydef"
+#: src/save_playlist.cxx:107
+#, c-format
+msgid "Replace %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:193
-msgid "Add a keydef"
+#. success
+#: src/save_playlist.cxx:128
+#, c-format
+msgid "Saved %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:194
-msgid "Go up a level"
+#: src/screen_artist.cxx:186
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:195
-msgid "Apply and save changes"
+#: src/screen_artist.cxx:191 src/SearchPage.cxx:86 src/SongPage.cxx:65
+msgid "Album"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:241 src/title_bar.cxx:74
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
+#: src/screen_artist.cxx:195
+#, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_init.cxx:70 src/screen_init.cxx:127
-msgid "Error: Screen too small"
+#: src/screen_artist.cxx:299 src/SearchPage.cxx:85 src/SongPage.cxx:63
+msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:141
-msgid "You have new key bindings"
+#: src/screen_client.cxx:43
+#, fuzzy
+msgid "Database update running"
+msgstr "Ĝisdatigis datumbazon"
+
+#: src/screen_client.cxx:50
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:143
-msgid "Keybindings unchanged."
+#: src/screen_client.cxx:53
+msgid "Database update started"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:153
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
+#: src/screen.cxx:162
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:164 src/screen_keydef.cxx:173
-#, c-format
-msgid "Error: %s - %s"
+#: src/screen.cxx:163
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:171
-#, c-format
-msgid "Wrote %s"
+#: src/screen.cxx:167
+msgid "Random mode is on"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:250
-msgid "Deleted"
+#: src/screen.cxx:168
+msgid "Random mode is off"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:265
-#, c-format
-msgid "Enter new key for %s: "
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.cxx:177
+msgid "Single mode is on"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:276
-msgid "Ctrl-Space can't be used"
+#: src/screen.cxx:178
+msgid "Single mode is off"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:282
-#, c-format
-msgid "Error: key %s is already used for %s"
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.cxx:186
+msgid "Consume mode is on"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:291
+#: src/screen.cxx:187
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.cxx:190
 #, c-format
-msgid "Assigned %s to %s"
+msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:317
-msgid "===> Apply key bindings "
+#: src/screen.cxx:202
+msgid "Database updated"
+msgstr "Ĝisdatigis datumbazon"
+
+#: src/screen.cxx:252
+msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:319
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+#: src/screen.cxx:253
+msgid "Find mode: Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:347
-msgid "Add new key"
+#: src/screen.cxx:258
+msgid "Auto center mode: On"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:410
-msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
+#: src/screen.cxx:259
+msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:417
-msgid "Edit key bindings"
+#: src/screen_find.cxx:31
+msgid "Find"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:419
-#, c-format
-msgid "Edit keys for %s"
+#: src/screen_find.cxx:32
+msgid "Find backward"
 msgstr ""
 
-#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.cxx:208
-msgid "No lyrics"
+#: src/screen_find.cxx:33
+msgid "Jump"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:226
+#: src/screen_find.cxx:79
 #, c-format
-msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
-msgstr ""
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "Ne troviĝis \"%s\""
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:327 src/screen_lyrics.cxx:336
-#: src/screen_lyrics.cxx:346 src/title_bar.cxx:85
-msgid "Lyrics"
+#: src/screen_keydef.cxx:162
+msgid "Deleted"
 msgstr ""
 
-#. translators: this message is displayed
-#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.cxx:330
-msgid "loading..."
+#: src/screen_keydef.cxx:178
+#, c-format
+msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:361
-msgid "Editor not configured"
+#: src/screen_keydef.cxx:188
+msgid "Ctrl-Space can't be used"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:367
-msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
+#: src/screen_keydef.cxx:194
+#, c-format
+msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:385 src/screen_lyrics.cxx:409
-msgid "Can't start editor"
+#: src/screen_keydef.cxx:203
+#, c-format
+msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:411
-#, c-format
-msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
+#: src/screen_keydef.cxx:230
+msgid "Add new key"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:414
+#: src/screen_keydef.cxx:252
 #, c-format
-msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
+msgid "Edit keys for %s"
 msgstr ""
 
-#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.cxx:436
-msgid "Lyrics saved"
+#: src/screen_keydef.cxx:394
+msgid "You have new key bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:443
-msgid "Lyrics deleted"
+#: src/screen_keydef.cxx:396
+msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:446
-msgid "No saved lyrics"
+#: src/screen_keydef.cxx:406
+msgid "Unable to write configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_outputs.cxx:60
+#: src/screen_keydef.cxx:422
 #, c-format
-msgid "Output '%s' enabled"
+msgid "Wrote %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_outputs.cxx:71
-#, c-format
-msgid "Output '%s' disabled"
+#: src/screen_keydef.cxx:434
+msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr ""
 
-#: src/screen_outputs.cxx:162 src/title_bar.cxx:88
-msgid "Outputs"
+#: src/screen_keydef.cxx:436
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr ""
 
-#. get path
-#: src/screen_queue.cxx:274
-msgid "Add"
-msgstr "Aldoni"
+#: src/screen_keydef.cxx:473
+msgid "Edit key bindings"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_queue.cxx:382 src/title_bar.cxx:76
-msgid "Queue"
+#: src/screen_keydef.cxx:555
+msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_queue.cxx:384
-#, c-format
-msgid "Queue on %s"
+#: src/screen_keydef.cxx:605
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_utils.cxx:125
+msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:48
+#: src/SearchPage.cxx:50
 msgid "artist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:49
+#: src/SearchPage.cxx:51
 msgid "album"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:50
+#: src/SearchPage.cxx:52
 msgid "title"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:51
+#: src/SearchPage.cxx:53
 msgid "track"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:52
+#: src/SearchPage.cxx:54
 msgid "name"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:53
+#: src/SearchPage.cxx:55
 msgid "genre"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:54
+#: src/SearchPage.cxx:56
 msgid "date"
 msgstr "dato"
 
-#: src/screen_search.cxx:55
+#: src/SearchPage.cxx:57
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:56
+#: src/SearchPage.cxx:58
 msgid "performer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:57
+#: src/SearchPage.cxx:59
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:65
+#: src/SearchPage.cxx:67
 msgid "file"
 msgstr "dosiero"
 
-#: src/screen_search.cxx:82 src/screen_song.cxx:52
+#: src/SearchPage.cxx:84 src/SongPage.cxx:64
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: src/screen_search.cxx:83 src/screen_song.cxx:51 src/title_bar.cxx:79
-msgid "Artist"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.cxx:84 src/screen_song.cxx:53
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.cxx:85
+#: src/SearchPage.cxx:87
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosiernomo"
 
-#: src/screen_search.cxx:86
+#: src/SearchPage.cxx:88
 msgid "Artist + Title"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:244
+#: src/SearchPage.cxx:260
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:253
+#: src/SearchPage.cxx:269
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr ""
@@ -1083,155 +1048,172 @@ msgstr ""
 #. if( pattern==nullptr )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.cxx:400
+#: src/SearchPage.cxx:396
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:427
+#: src/SearchPage.cxx:415
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:430
+#: src/SearchPage.cxx:418
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:434
+#: src/SearchPage.cxx:422
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:458
+#: src/SearchPage.cxx:447
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:54
+#: src/SongPage.cxx:66
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:55
+#: src/SongPage.cxx:67
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:56
+#: src/SongPage.cxx:68
 msgid "Composer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:57
+#: src/SongPage.cxx:69
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:58
+#: src/SongPage.cxx:70
 msgid "Disc"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:59
+#: src/SongPage.cxx:71
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:60
+#: src/SongPage.cxx:72
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:61
+#: src/SongPage.cxx:73
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:62
+#: src/SongPage.cxx:74
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:63
+#: src/SongPage.cxx:75
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:64
+#: src/SongPage.cxx:76
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:65
+#: src/SongPage.cxx:77
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:82
+#: src/SongPage.cxx:94
 msgid "Number of artists"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:83
+#: src/SongPage.cxx:95
 msgid "Number of albums"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:84
+#: src/SongPage.cxx:96
 msgid "Number of songs"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:85
+#: src/SongPage.cxx:97
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:86
+#: src/SongPage.cxx:98
 msgid "Most recent db update"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:87
+#: src/SongPage.cxx:99
 msgid "Playtime"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:88
+#: src/SongPage.cxx:100
 msgid "DB playtime"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:173
+#: src/SongPage.cxx:203
 msgid "Song viewer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:337
+#: src/SongPage.cxx:369
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:427
+#: src/SongPage.cxx:454
 msgid "Selected song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:437
+#: src/SongPage.cxx:464
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:442
+#: src/SongPage.cxx:469
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr ""
 
-#. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character
-#. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly
-#: src/screen_utils.cxx:80
-#, c-format
-msgid "%s [%s/%s] "
-msgstr ""
-
-#: src/screen_utils.cxx:121
-msgid "Password"
+#: src/SongPage.cxx:553
+msgid "Song"
 msgstr ""
 
-#: src/status_bar.cxx:121
+#: src/StatusBar.cxx:104
 msgid "Playing:"
 msgstr ""
 
-#: src/status_bar.cxx:124
+#: src/StatusBar.cxx:108
 msgid "[Paused]"
 msgstr ""
 
-#: src/title_bar.cxx:99
+#: src/time_format.cxx:44
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:46
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:54
+msgid "week"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:57
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:65
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:68
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/TitleBar.cxx:100
 msgid "Volume n/a"
 msgstr ""
 
-#: src/title_bar.cxx:101
+#: src/TitleBar.cxx:102
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Connected to %s"
-#~ msgstr "Konektite al %s"
+#~ msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
+#~ msgstr "Konektiĝado al %s...  [Premu %s por ĉesigi]"
index 3f4526c..9ff17d2 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-10 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:08+0000\n"
 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
 "Language-Team: es\n"
@@ -23,423 +23,376 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 07:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
 
-#: src/colors.cxx:156
+#: src/AlbumListPage.cxx:54 src/AlbumListPage.cxx:126
+msgid "All tracks"
+msgstr "Todas las pistas"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:144
+#, fuzzy
+msgid "Albums"
+msgstr "Álbum"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:146
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr "Álbumes del artista: %s"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:174 src/ArtistListPage.cxx:137
+#: src/FileListPage.cxx:161 src/FileListPage.cxx:248 src/FileListPage.cxx:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
+msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones"
+
+#: src/ArtistListPage.cxx:114
+msgid "All artists"
+msgstr "Todos los artistas"
+
+#: src/Bindings.cxx:82 src/Bindings.cxx:88
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s"
+
+#: src/ChatPage.cxx:57 src/ChatPage.cxx:179
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:160
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:169
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/colors.cxx:169
 #, fuzzy
 msgid "Unknown color"
 msgstr "Comando desconocido"
 
-#: src/colors.cxx:195
+#: src/colors.cxx:201
 #, fuzzy
 msgid "Unknown color field"
 msgstr "Advertencia: Propiedad del color - %s no reconocida\n"
 
-#: src/colors.cxx:228
+#: src/colors.cxx:227
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores"
 
-#: src/colors.cxx:237
+#: src/colors.cxx:236
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores"
 
-#: src/command.cxx:63
+#: src/Command.cxx:29
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Configuración de teclas"
 
-#: src/command.cxx:66
+#: src/Command.cxx:32
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/command.cxx:70
+#: src/Command.cxx:36
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Mover el cursor hacia arriba"
 
-#: src/command.cxx:72
+#: src/Command.cxx:38
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Mover el cursor hacia abajo"
 
-#: src/command.cxx:74
+#: src/Command.cxx:40
 msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr "Mover el cursor hasta el principio de la pantalla"
 
-#: src/command.cxx:76
+#: src/Command.cxx:42
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr "Mover el cursor hasta la mitad de la pantalla"
 
-#: src/command.cxx:78
+#: src/Command.cxx:44
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr "Mover el cursor hasta el final de la pantalla"
 
-#: src/command.cxx:80
+#: src/Command.cxx:46
 msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr "Mover el cursor hasta el principio de la lista"
 
-#: src/command.cxx:82
+#: src/Command.cxx:48
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr "Mover el cursor hasta el final de la lista"
 
-#: src/command.cxx:84
+#: src/Command.cxx:50
 msgid "Page up"
 msgstr "Página arriba"
 
-#: src/command.cxx:86
+#: src/Command.cxx:52
 msgid "Page down"
 msgstr "Página abajo"
 
-#: src/command.cxx:88
+#: src/Command.cxx:54
 msgid "Range selection"
 msgstr "Selección del rango"
 
-#: src/command.cxx:90
+#: src/Command.cxx:56
 msgid "Scroll down one line"
 msgstr "Bajar una linea"
 
-#: src/command.cxx:92
+#: src/Command.cxx:58
 msgid "Scroll up one line"
 msgstr "Subir una linea"
 
-#: src/command.cxx:94
+#: src/Command.cxx:60
 msgid "Scroll up half a screen"
 msgstr "Subir media pantalla"
 
-#: src/command.cxx:96
+#: src/Command.cxx:62
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Bajar media pantalla"
 
-#: src/command.cxx:98
+#: src/Command.cxx:64
 msgid "Select currently playing song"
 msgstr "Seleccionar la actual canción en reproducción"
 
-#: src/command.cxx:103
+#: src/Command.cxx:69
 msgid "Help screen"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/command.cxx:105 src/screen_help.cxx:119
+#: src/Command.cxx:71 src/HelpPage.cxx:123
 #, fuzzy
 msgid "Queue screen"
 msgstr "Pantalla de teclas de acceso"
 
-#: src/command.cxx:107 src/screen_help.cxx:134
+#: src/Command.cxx:73 src/HelpPage.cxx:138
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Navegador"
 
-#: src/command.cxx:112
+#: src/Command.cxx:78
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Reproducir/Entrar en el directorio"
 
-#: src/command.cxx:114
+#: src/Command.cxx:80
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/command.cxx:116
+#: src/Command.cxx:82
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/command.cxx:118
+#: src/Command.cxx:84
 msgid "Crop"
 msgstr "Reducir lista de canciónes a canción marcado"
 
-#: src/command.cxx:120
+#: src/Command.cxx:86
 msgid "Next track"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/command.cxx:122
+#: src/Command.cxx:88
 msgid "Previous track"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/command.cxx:124
+#: src/Command.cxx:90
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: src/command.cxx:126
+#: src/Command.cxx:92
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: src/command.cxx:128
+#: src/Command.cxx:94
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Subir el volumen"
 
-#: src/command.cxx:130
+#: src/Command.cxx:96
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Bajar el volumen"
 
-#: src/command.cxx:132
+#: src/Command.cxx:98
 #, fuzzy
 msgid "Select/deselect song in queue"
 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la canción en la lista"
 
-#: src/command.cxx:134
+#: src/Command.cxx:100
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Seleccionar todos"
 
-#: src/command.cxx:136
+#: src/Command.cxx:102
 #, fuzzy
 msgid "Delete song from queue"
 msgstr "Borrar la canción de la lista"
 
-#: src/command.cxx:138
+#: src/Command.cxx:104
 msgid "Shuffle queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:140
+#: src/Command.cxx:106
 msgid "Clear queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:142
+#: src/Command.cxx:108
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Alternar modo repetición"
 
-#: src/command.cxx:144
+#: src/Command.cxx:110
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Alternar modo aleatorio"
 
-#: src/command.cxx:146
+#: src/Command.cxx:112
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Alternar modo compacto"
 
-#: src/command.cxx:148
+#: src/Command.cxx:114
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Alternar modo completo"
 
-#: src/command.cxx:150
+#: src/Command.cxx:116
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Alternar modo crossfade"
 
-#: src/command.cxx:152
+#: src/Command.cxx:118
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Iniciar la actualización de la BD musical"
 
-#: src/command.cxx:154
+#: src/Command.cxx:120
 msgid "Save queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:156
+#: src/Command.cxx:122
 #, fuzzy
 msgid "Add url/file to queue"
 msgstr "Añadir una URL o fichero a la lista"
 
-#: src/command.cxx:159
+#: src/Command.cxx:125
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Entrar al directorio fundamental"
 
-#: src/command.cxx:161
+#: src/Command.cxx:127
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Entrar al directorio superior"
 
-#: src/command.cxx:164
+#: src/Command.cxx:130
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Encontrar la canción en el navegador"
 
-#: src/command.cxx:168
+#: src/Command.cxx:134
 msgid "Move item up"
 msgstr "Moverlo arriba"
 
-#: src/command.cxx:170
+#: src/Command.cxx:136
 msgid "Move item down"
 msgstr "Moverlo abajo"
 
-#: src/command.cxx:172
+#: src/Command.cxx:138
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Actualizar la ventana"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.cxx:179
+#: src/Command.cxx:145
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Alternar modo de búsqueda"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.cxx:183
+#: src/Command.cxx:149
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Alternar centrado automático de la ventana"
 
-#: src/command.cxx:188
+#: src/Command.cxx:154
 msgid "Next screen"
 msgstr "Pantalla siguiente"
 
-#: src/command.cxx:190
+#: src/Command.cxx:156
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Pantalla anterior"
 
-#: src/command.cxx:192
+#: src/Command.cxx:158
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Volver a la anterior pantalla"
 
-#: src/command.cxx:197
+#: src/Command.cxx:163
 msgid "Forward find"
 msgstr "Buscar hacia adelante"
 
-#: src/command.cxx:199
+#: src/Command.cxx:165
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Buscar siguiente"
 
-#: src/command.cxx:201
+#: src/Command.cxx:167
 msgid "Backward find"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
-#: src/command.cxx:203
+#: src/Command.cxx:169
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Buscar anterior"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.cxx:208
+#: src/Command.cxx:174
 msgid "Jump to"
 msgstr "Saltar a"
 
-#: src/command.cxx:214
+#: src/Command.cxx:180
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artistas"
 
-#: src/command.cxx:218 src/screen_help.cxx:148
+#: src/Command.cxx:184 src/HelpPage.cxx:152
 msgid "Search screen"
 msgstr "Búsqueda"
 
-#: src/command.cxx:220
+#: src/Command.cxx:186
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Cambiar el modo de búsqueda"
 
-#: src/command.cxx:224
+#: src/Command.cxx:190
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Ver la canción seleccionada y reproducida"
 
-#: src/command.cxx:228 src/screen_help.cxx:160
+#: src/Command.cxx:194 src/HelpPage.cxx:164
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Letras"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.cxx:232
+#: src/Command.cxx:198
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Interrumpir la acción"
 
-#: src/command.cxx:234
+#: src/Command.cxx:200
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Actualizar las letras"
 
-#: src/command.cxx:238
+#: src/Command.cxx:204
 msgid "Edit the current item"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:243 src/screen_help.cxx:175
+#: src/Command.cxx:209 src/HelpPage.cxx:179
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Pantalla de salidas"
 
-#: src/command.cxx:248 src/screen_help.cxx:182
+#: src/Command.cxx:214 src/HelpPage.cxx:186
 #, fuzzy
 msgid "Chat screen"
 msgstr "Pantalla siguiente"
 
-#: src/command.cxx:290
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: src/command.cxx:292
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
-
-#: src/command.cxx:294
-msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: src/command.cxx:296
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: src/command.cxx:298
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: src/command.cxx:300
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: src/command.cxx:302
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
-
-#: src/command.cxx:304
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: src/command.cxx:306
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: src/command.cxx:308
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-#: src/command.cxx:310
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: src/command.cxx:312
-msgid "PageDown"
-msgstr "Pagina siguiente"
-
-#: src/command.cxx:314
-msgid "PageUp"
-msgstr "Pagina anterior"
-
-#: src/command.cxx:316
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulador"
-
-#: src/command.cxx:318
-msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Shift+Tabulador"
-
-#: src/command.cxx:320
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: src/command.cxx:322
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertar"
-
-#: src/command.cxx:326
-#, c-format
-msgid "F%d"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:330
-#, c-format
-msgid "Ctrl-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:332
-#, c-format
-msgid "Alt-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:477 src/command.cxx:483
-#, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s"
-
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.cxx:121
+#: src/conf.cxx:113 src/screen_keydef.cxx:415 src/screen_keydef.cxx:424
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/conf.cxx:135
+#: src/conf.cxx:127
 msgid "Word expected"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:152 src/conf.cxx:161
+#: src/conf.cxx:144 src/conf.cxx:153
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Definición incorrecta de la tecla de acceso"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.cxx:185
+#: src/conf.cxx:177
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando desconocido"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.cxx:198
+#: src/conf.cxx:190
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso"
 
@@ -447,657 +400,671 @@ msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.cxx:234
+#: src/conf.cxx:226
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Configuración incorrecta del tipo de duración mostrada"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.cxx:247 src/conf.cxx:427
+#: src/conf.cxx:239 src/conf.cxx:416
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Falta un '='"
 
-#: src/conf.cxx:298
+#: src/conf.cxx:290
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Nombre de color incorrecto"
 
-#: src/conf.cxx:308
+#: src/conf.cxx:300
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Definición de color incompleta"
 
-#: src/conf.cxx:314
+#: src/conf.cxx:306
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Número inválido"
 
-#: src/conf.cxx:322
+#: src/conf.cxx:314
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Definición de color erronea"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.cxx:356
+#: src/conf.cxx:351
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Nombre de pantalla desconocido"
 
-#: src/conf.cxx:384
+#: src/conf.cxx:376
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Modo de búsqueda inválido"
 
-#: src/conf.cxx:407
+#: src/conf.cxx:396
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "No se reconoce el modo de búsqueda"
 
-#: src/conf.cxx:597
+#: src/conf.cxx:579
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Parámetro de configuración desconocido"
 
-#: src/i18n.h:42
-msgid "y"
-msgstr "s"
+#. translators: the "delete" command is only possible
+#. for playlists; the user attempted to delete a song
+#. or a directory or something else
+#: src/FileBrowserPage.cxx:261
+msgid "Deleting this item is not possible"
+msgstr "No se puede borrar el elemento"
 
-#: src/i18n.h:43
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: src/FileBrowserPage.cxx:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete playlist %s?"
+msgstr "Borrar la lista de canciones"
 
-#: src/list_window.cxx:554
-msgid "Range selection disabled"
-msgstr "Selección de rango desactivada"
+#. translators: a dialog was aborted by the user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:274 src/LyricsPage.cxx:371 src/save_playlist.cxx:110
+#: src/screen_keydef.cxx:183
+msgid "Aborted"
+msgstr "Ejecución interrumpida"
 
-#: src/list_window.cxx:559
-msgid "Range selection enabled"
-msgstr "Selección de rango activada"
+#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
+#. user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:287
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Lista de reproducción borrada"
 
-#: src/Main.cxx:161
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
-msgstr "Conectándose a %s... [Presiona %s para interrumpir la ejecución]"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/FileBrowserPage.cxx:314 src/FileBrowserPage.cxx:396
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
 
-#: src/Main.cxx:182
+#: src/FileListPage.cxx:121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
-msgstr ""
-"Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (se necesita al "
-"menos la %s)"
-
-#: src/Main.cxx:317
-#, c-format
-msgid "press %s for the key editor"
-msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas"
+msgid "Loading playlist '%s'"
+msgstr "Cargando la lista %s..."
 
-#. To translators: these credits are shown
-#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.cxx:209 src/options.cxx:212
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Adolfo Jayme Barrientos https://launchpad.net/~fitoschido\n"
-"  Feder Sáiz https://launchpad.net/~federsaiz-deactivatedaccount\n"
-"  Johám-Luís Miguéns Vila https://launchpad.net/~ashtophet\n"
-"  Johám-Luís Miguéns Vila https://launchpad.net/~miluxovi\n"
-"  Luis Miguel D.P. https://launchpad.net/~lmdp\n"
-"  Max Kellermann https://launchpad.net/~max-duempel\n"
-"  Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre\n"
-"  Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol"
+#: src/HelpPage.cxx:43
+msgid "Movement"
+msgstr "Navegar"
 
-#: src/player_command.cxx:174 src/screen_queue.cxx:623
-msgid "Shuffled queue"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:88
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
 
-#: src/player_command.cxx:184
-msgid "Cleared queue"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:125
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
 
-#. query the user for a filename
-#: src/save_playlist.cxx:109
-msgid "Save queue as"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:128
+msgid "Move song up"
+msgstr "Mover la canción arriba"
 
-#: src/save_playlist.cxx:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replace %s?"
-msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
+#: src/HelpPage.cxx:129
+msgid "Move song down"
+msgstr "Mover la canción abajo"
 
-#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/save_playlist.cxx:147 src/screen_file.cxx:214 src/screen_keydef.cxx:271
-#: src/screen_lyrics.cxx:370
-msgid "Aborted"
-msgstr "Ejecución interrumpida"
+#: src/HelpPage.cxx:132
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
 
-#. success
-#: src/save_playlist.cxx:171
-#, c-format
-msgid "Saved %s"
-msgstr "%s Guardada"
+#: src/HelpPage.cxx:140
+msgid "Enter directory/Select and play song"
+msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción"
 
-#: src/screen.cxx:154
-msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "Modo repetición activado"
+#: src/HelpPage.cxx:142 src/HelpPage.cxx:157
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
+msgstr "Añadir la canción de la lista"
 
-#: src/screen.cxx:155
-msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "Modo repetición desactivado"
+#: src/HelpPage.cxx:144
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Borrar la lista de canciones"
 
-#: src/screen.cxx:159
-msgid "Random mode is on"
-msgstr "Modo aleatorio activado"
+#: src/HelpPage.cxx:154 src/SearchPage.cxx:371 src/SearchPage.cxx:475
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
 
-#: src/screen.cxx:160
-msgid "Random mode is off"
-msgstr "Modo aleatorio desactivado"
+#: src/HelpPage.cxx:155
+msgid "Select and play"
+msgstr "Seleccionar y reproducir"
 
-#. "single" mode means
-#. that MPD will
-#. automatically stop
-#. after playing one
-#. single song
-#: src/screen.cxx:169
-msgid "Single mode is on"
-msgstr "Modo compacto activado"
+#: src/HelpPage.cxx:166
+msgid "View Lyrics"
+msgstr "Ver letras"
 
-#: src/screen.cxx:170
-msgid "Single mode is off"
-msgstr "Modo compacto desactivado"
+#: src/HelpPage.cxx:167
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr "(Re)cargar letras"
 
-#. "consume" mode means
-#. that MPD removes each
-#. song which has
-#. finished playing
-#: src/screen.cxx:178
-msgid "Consume mode is on"
-msgstr "Modo completo activado"
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/HelpPage.cxx:170
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr "Interrumpir la descarga"
 
-#: src/screen.cxx:179
-msgid "Consume mode is off"
-msgstr "Modo compacto desactivado"
+#: src/HelpPage.cxx:171
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
+msgstr "Obtener las letras de la canción reproducida"
 
-#: src/screen.cxx:182
-#, c-format
-msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr "Desvanecimiento de %d segundos"
+#: src/HelpPage.cxx:172
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr "No hay letras guardadas"
 
-#: src/screen.cxx:194
-msgid "Database updated"
-msgstr "Base de datos actualizada"
+#: src/HelpPage.cxx:173
+msgid "Save lyrics"
+msgstr "Guardar las letras"
 
-#: src/screen.cxx:226
-msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Tipo de búsqueda: simple"
+#: src/HelpPage.cxx:174
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Borrar letras guardadas"
 
-#: src/screen.cxx:227
-msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Tipo de búsqueda: Normal"
+#: src/HelpPage.cxx:181
+msgid "Enable/disable output"
+msgstr "Activar/desactivar la salida"
 
-#: src/screen.cxx:232
-msgid "Auto center mode: On"
-msgstr "Modo autocentrado activado"
+#: src/HelpPage.cxx:188
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:233
-msgid "Auto center mode: Off"
-msgstr "Modo autocentrado desactivado"
+#: src/HelpPage.cxx:193
+msgid "Keydef screen"
+msgstr "Pantalla de teclas de acceso"
 
-#: src/screen_artist.cxx:72 src/screen_artist.cxx:352
-msgid "All tracks"
-msgstr "Todas las pistas"
+#: src/HelpPage.cxx:195
+msgid "Edit keydefs for selected command"
+msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido para el comando seleccionado"
 
-#: src/screen_artist.cxx:384
-msgid "All artists"
-msgstr "Todos los artistas"
+#: src/HelpPage.cxx:196
+msgid "Remove selected keydef"
+msgstr "ELiminar la tecla de acceso rápido seleccionada"
 
-#: src/screen_artist.cxx:389
-#, c-format
-msgid "Albums of artist: %s"
-msgstr "Álbumes del artista: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:197
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Introduce una nueva tecla"
 
-#: src/screen_artist.cxx:398
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Todas las pistas del artista: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:198
+msgid "Go up a level"
+msgstr "Subir un nivel"
 
-#: src/screen_artist.cxx:401
-#, c-format
-msgid "Album: %s - %s"
-msgstr "Álbum: %s - %s"
+#: src/HelpPage.cxx:199
+msgid "Apply and save changes"
+msgstr "Aplicar y guardar los cambios"
 
-#: src/screen_artist.cxx:405
-#, c-format
-msgid "Tracks of no album of artist: %s"
-msgstr "Pistas del no álbum de artista: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:228 src/HelpPage.cxx:312
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#: src/screen_artist.cxx:450
-#, c-format
-msgid "Adding album %s..."
-msgstr "Agregando álbum %s..."
+#: src/i18n.h:43
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#: src/i18n.h:44
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: src/KeyName.cxx:31
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: src/KeyName.cxx:33
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: src/KeyName.cxx:35
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/KeyName.cxx:37
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/KeyName.cxx:39
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/KeyName.cxx:41
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/KeyName.cxx:43
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: src/KeyName.cxx:45
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/KeyName.cxx:47
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/KeyName.cxx:49
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
 
-#: src/screen_artist.cxx:452
+#: src/KeyName.cxx:51
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: src/KeyName.cxx:53
+msgid "PageDown"
+msgstr "Pagina siguiente"
+
+#: src/KeyName.cxx:55
+msgid "PageUp"
+msgstr "Pagina anterior"
+
+#: src/KeyName.cxx:57
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulador"
+
+#: src/KeyName.cxx:59
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tabulador"
+
+#: src/KeyName.cxx:61
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/KeyName.cxx:63
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertar"
+
+#: src/KeyName.cxx:71
 #, c-format
-msgid "Adding %s..."
-msgstr "Agregando %s..."
+msgid "Ctrl-%c"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_browser.cxx:122
+#: src/KeyName.cxx:73
 #, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Cargando la lista %s..."
+msgid "Alt-%c"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_browser.cxx:163 src/screen_browser.cxx:255
-#: src/screen_browser.cxx:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding '%s' to queue"
-msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones"
+#: src/ListWindow.cxx:492
+msgid "Range selection disabled"
+msgstr "Selección de rango desactivada"
+
+#: src/ListWindow.cxx:497
+msgid "Range selection enabled"
+msgstr "Selección de rango activada"
+
+#. translators: no lyrics were found for the song
+#: src/LyricsPage.cxx:236
+msgid "No lyrics"
+msgstr "No hay letras disponibles"
 
-#: src/screen_chat.cxx:59
+#: src/LyricsPage.cxx:254
 #, c-format
-msgid ""
-"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
-"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:177
-msgid "Your message"
+#: src/LyricsPage.cxx:337 src/LyricsPage.cxx:345 src/LyricsPage.cxx:354
+#: src/LyricsPage.cxx:490
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Letras"
+
+#. translators: this message is displayed
+#. while data is retrieved
+#: src/LyricsPage.cxx:340
+msgid "loading..."
+msgstr "cargando…"
+
+#: src/LyricsPage.cxx:361
+msgid "Editor not configured"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:186
-msgid "Message could not be sent"
+#: src/LyricsPage.cxx:368
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:199 src/title_bar.cxx:91
-msgid "Chat"
+#: src/LyricsPage.cxx:386 src/LyricsPage.cxx:410
+msgid "Can't start editor"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:41
-msgid "Database update running..."
-msgstr "Actualizando la base de datos..."
+#: src/LyricsPage.cxx:413 src/LyricsPage.cxx:417
+msgid "Editor exited unexpectedly"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:49
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos %s"
+#. lyrics for the song were saved on hard disk
+#: src/LyricsPage.cxx:439
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Letras guardadas"
 
-#: src/screen_client.cxx:52
-msgid "Database update started"
-msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos"
+#: src/LyricsPage.cxx:445
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr "Letras borradas"
 
-#. translators: the "delete" command is only possible
-#. for playlists; the user attempted to delete a song
-#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.cxx:200
-msgid "Deleting this item is not possible"
-msgstr "No se puede borrar el elemento"
+#: src/LyricsPage.cxx:446
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "No hay letras guardadas"
 
-#: src/screen_file.cxx:207
+#: src/Main.cxx:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Delete playlist %s?"
-msgstr "Borrar la lista de canciones"
-
-#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
-#. user
-#: src/screen_file.cxx:227
-msgid "Playlist deleted"
-msgstr "Lista de reproducción borrada"
-
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.cxx:280 src/title_bar.cxx:77
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Conectado a %s"
 
-#: src/screen_find.cxx:29
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
+#: src/Main.cxx:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
+msgstr ""
+"Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (se necesita al "
+"menos la %s)"
 
-#: src/screen_find.cxx:30
-msgid "Find backward"
-msgstr "Buscar hacia atrás"
+#. To translators: these credits are shown
+#. when ncmpc is started with "--version"
+#: src/options.cxx:213 src/options.cxx:216
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Adolfo Jayme Barrientos https://launchpad.net/~fitoschido\n"
+"  Feder Sáiz https://launchpad.net/~federsaiz-deactivatedaccount\n"
+"  Johám-Luís Miguéns Vila https://launchpad.net/~ashtophet\n"
+"  Johám-Luís Miguéns Vila https://launchpad.net/~miluxovi\n"
+"  Luis Miguel D.P. https://launchpad.net/~lmdp\n"
+"  Max Kellermann https://launchpad.net/~max-duempel\n"
+"  Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre\n"
+"  Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol"
 
-#: src/screen_find.cxx:31
-msgid "Jump"
-msgstr "Saltar"
+#: src/OutputsPage.cxx:87
+#, c-format
+msgid "Output '%s' enabled"
+msgstr "Se activó la salida '%s'"
 
-#: src/screen_find.cxx:82
+#: src/OutputsPage.cxx:98
 #, c-format
-msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar %s"
+msgid "Output '%s' disabled"
+msgstr "Se desactivó la salida '%s'"
 
-#: src/screen_help.cxx:39
-msgid "Movement"
-msgstr "Navegar"
+#: src/OutputsPage.cxx:145 src/OutputsPage.cxx:206
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salidas"
 
-#: src/screen_help.cxx:84
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
+#: src/player_command.cxx:176 src/QueuePage.cxx:614
+msgid "Shuffled queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:121
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#: src/player_command.cxx:186
+msgid "Cleared queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:124
-msgid "Move song up"
-msgstr "Mover la canción arriba"
+#. get path
+#: src/QueuePage.cxx:307
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
-#: src/screen_help.cxx:125
-msgid "Move song down"
-msgstr "Mover la canción abajo"
+#: src/QueuePage.cxx:378 src/QueuePage.cxx:674
+msgid "Queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:128
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
+#: src/QueuePage.cxx:380
+#, c-format
+msgid "Queue on %s"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:136
-msgid "Enter directory/Select and play song"
-msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción"
+#. query the user for a filename
+#: src/save_playlist.cxx:85
+msgid "Save queue as"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:138 src/screen_help.cxx:153
-#, fuzzy
-msgid "Append song to queue"
-msgstr "Añadir la canción de la lista"
+#: src/save_playlist.cxx:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace %s?"
+msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
 
-#: src/screen_help.cxx:140
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Borrar la lista de canciones"
+#. success
+#: src/save_playlist.cxx:128
+#, c-format
+msgid "Saved %s"
+msgstr "%s Guardada"
 
-#: src/screen_help.cxx:150 src/screen_search.cxx:355 src/title_bar.cxx:82
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+#: src/screen_artist.cxx:186
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Todas las pistas del artista: %s"
 
-#: src/screen_help.cxx:151
-msgid "Select and play"
-msgstr "Seleccionar y reproducir"
+#: src/screen_artist.cxx:191 src/SearchPage.cxx:86 src/SongPage.cxx:65
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
 
-#: src/screen_help.cxx:162
-msgid "View Lyrics"
-msgstr "Ver letras"
+#: src/screen_artist.cxx:195
+#, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Pistas del no álbum de artista: %s"
 
-#: src/screen_help.cxx:163
-msgid "(Re)load lyrics"
-msgstr "(Re)cargar letras"
+#: src/screen_artist.cxx:299 src/SearchPage.cxx:85 src/SongPage.cxx:63
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
 
-#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
-#. from the server
-#: src/screen_help.cxx:166
-msgid "Interrupt retrieval"
-msgstr "Interrumpir la descarga"
+#: src/screen_client.cxx:43
+#, fuzzy
+msgid "Database update running"
+msgstr "Actualizando la base de datos..."
 
-#: src/screen_help.cxx:167
-msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr "Obtener las letras de la canción reproducida"
+#: src/screen_client.cxx:50
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos %s"
 
-#: src/screen_help.cxx:168
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit lyrics"
-msgstr "No hay letras guardadas"
+#: src/screen_client.cxx:53
+msgid "Database update started"
+msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos"
 
-#: src/screen_help.cxx:169
-msgid "Save lyrics"
-msgstr "Guardar las letras"
+#: src/screen.cxx:162
+msgid "Repeat mode is on"
+msgstr "Modo repetición activado"
 
-#: src/screen_help.cxx:170
-msgid "Delete saved lyrics"
-msgstr "Borrar letras guardadas"
+#: src/screen.cxx:163
+msgid "Repeat mode is off"
+msgstr "Modo repetición desactivado"
 
-#: src/screen_help.cxx:177
-msgid "Enable/disable output"
-msgstr "Activar/desactivar la salida"
+#: src/screen.cxx:167
+msgid "Random mode is on"
+msgstr "Modo aleatorio activado"
 
-#: src/screen_help.cxx:184
-msgid "Write a message"
-msgstr ""
+#: src/screen.cxx:168
+msgid "Random mode is off"
+msgstr "Modo aleatorio desactivado"
 
-#: src/screen_help.cxx:189
-msgid "Keydef screen"
-msgstr "Pantalla de teclas de acceso"
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.cxx:177
+msgid "Single mode is on"
+msgstr "Modo compacto activado"
 
-#: src/screen_help.cxx:191
-msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido para el comando seleccionado"
+#: src/screen.cxx:178
+msgid "Single mode is off"
+msgstr "Modo compacto desactivado"
 
-#: src/screen_help.cxx:192
-msgid "Remove selected keydef"
-msgstr "ELiminar la tecla de acceso rápido seleccionada"
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.cxx:186
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr "Modo completo activado"
 
-#: src/screen_help.cxx:193
-#, fuzzy
-msgid "Add a keydef"
-msgstr "Introduce una nueva tecla"
+#: src/screen.cxx:187
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr "Modo compacto desactivado"
 
-#: src/screen_help.cxx:194
-msgid "Go up a level"
-msgstr "Subir un nivel"
+#: src/screen.cxx:190
+#, c-format
+msgid "Crossfade %d seconds"
+msgstr "Desvanecimiento de %d segundos"
 
-#: src/screen_help.cxx:195
-msgid "Apply and save changes"
-msgstr "Aplicar y guardar los cambios"
+#: src/screen.cxx:202
+msgid "Database updated"
+msgstr "Base de datos actualizada"
 
-#: src/screen_help.cxx:241 src/title_bar.cxx:74
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: src/screen.cxx:252
+msgid "Find mode: Wrapped"
+msgstr "Tipo de búsqueda: simple"
 
-#: src/screen_init.cxx:70 src/screen_init.cxx:127
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña"
+#: src/screen.cxx:253
+msgid "Find mode: Normal"
+msgstr "Tipo de búsqueda: Normal"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:141
-msgid "You have new key bindings"
-msgstr "Has definido nuevas teclas de acceso rápido"
+#: src/screen.cxx:258
+msgid "Auto center mode: On"
+msgstr "Modo autocentrado activado"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:143
-msgid "Keybindings unchanged."
-msgstr "Las teclas de acceso rápido no han sido modificadas."
+#: src/screen.cxx:259
+msgid "Auto center mode: Off"
+msgstr "Modo autocentrado desactivado"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:153
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Error: No se ha podido crear el directorio ~/.ncmpc - %s"
+#: src/screen_find.cxx:31
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:164 src/screen_keydef.cxx:173
-#, c-format
-msgid "Error: %s - %s"
-msgstr "Error: %s - %s"
+#: src/screen_find.cxx:32
+msgid "Find backward"
+msgstr "Buscar hacia atrás"
+
+#: src/screen_find.cxx:33
+msgid "Jump"
+msgstr "Saltar"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:171
+#: src/screen_find.cxx:79
 #, c-format
-msgid "Wrote %s"
-msgstr "%s creado"
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar %s"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:250
+#: src/screen_keydef.cxx:162
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borrado"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:265
+#: src/screen_keydef.cxx:178
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Introduce tecla de acceso rápido para %s: "
 
-#: src/screen_keydef.cxx:276
+#: src/screen_keydef.cxx:188
 msgid "Ctrl-Space can't be used"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:282
+#: src/screen_keydef.cxx:194
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Error: la tecla %s ya está asignada a %s"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:291
+#: src/screen_keydef.cxx:203
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s asignada a %s"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:317
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "===> Aplicar las teclas de acceso rápido "
-
-#: src/screen_keydef.cxx:319
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr "===> Aplicar y guardar las teclas de acceso rápido  "
-
-#: src/screen_keydef.cxx:347
+#: src/screen_keydef.cxx:230
 msgid "Add new key"
 msgstr "Introduce una nueva tecla"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:410
-msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "Nota: Has olvidado 'Aplicar' tus cambios?"
-
-#: src/screen_keydef.cxx:417
-msgid "Edit key bindings"
-msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido"
-
-#: src/screen_keydef.cxx:419
+#: src/screen_keydef.cxx:252
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Cambia las teclas para %s"
 
-#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.cxx:208
-msgid "No lyrics"
-msgstr "No hay letras disponibles"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:226
-#, c-format
-msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:327 src/screen_lyrics.cxx:336
-#: src/screen_lyrics.cxx:346 src/title_bar.cxx:85
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Letras"
-
-#. translators: this message is displayed
-#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.cxx:330
-msgid "loading..."
-msgstr "cargando…"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:361
-msgid "Editor not configured"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:367
-msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
-msgstr ""
+#: src/screen_keydef.cxx:394
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Has definido nuevas teclas de acceso rápido"
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:385 src/screen_lyrics.cxx:409
-msgid "Can't start editor"
-msgstr ""
+#: src/screen_keydef.cxx:396
+msgid "Keybindings unchanged."
+msgstr "Las teclas de acceso rápido no han sido modificadas."
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:411
-#, c-format
-msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
-msgstr ""
+#: src/screen_keydef.cxx:406
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write configuration"
+msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso"
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:414
+#: src/screen_keydef.cxx:422
 #, c-format
-msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
-msgstr ""
-
-#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.cxx:436
-msgid "Lyrics saved"
-msgstr "Letras guardadas"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:443
-msgid "Lyrics deleted"
-msgstr "Letras borradas"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:446
-msgid "No saved lyrics"
-msgstr "No hay letras guardadas"
+msgid "Wrote %s"
+msgstr "%s creado"
 
-#: src/screen_outputs.cxx:60
-#, c-format
-msgid "Output '%s' enabled"
-msgstr "Se activó la salida '%s'"
+#: src/screen_keydef.cxx:434
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Aplicar las teclas de acceso rápido "
 
-#: src/screen_outputs.cxx:71
-#, c-format
-msgid "Output '%s' disabled"
-msgstr "Se desactivó la salida '%s'"
+#: src/screen_keydef.cxx:436
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr "===> Aplicar y guardar las teclas de acceso rápido  "
 
-#: src/screen_outputs.cxx:162 src/title_bar.cxx:88
-msgid "Outputs"
-msgstr "Salidas"
+#: src/screen_keydef.cxx:473
+msgid "Edit key bindings"
+msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido"
 
-#. get path
-#: src/screen_queue.cxx:274
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: src/screen_keydef.cxx:555
+msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
+msgstr "Nota: Has olvidado 'Aplicar' tus cambios?"
 
-#: src/screen_queue.cxx:382 src/title_bar.cxx:76
-msgid "Queue"
+#: src/screen_keydef.cxx:605
+msgid "Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_queue.cxx:384
-#, c-format
-msgid "Queue on %s"
-msgstr ""
+#: src/screen_utils.cxx:125
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
 
-#: src/screen_search.cxx:48
+#: src/SearchPage.cxx:50
 msgid "artist"
 msgstr "artista"
 
-#: src/screen_search.cxx:49
+#: src/SearchPage.cxx:51
 msgid "album"
 msgstr "álbum"
 
-#: src/screen_search.cxx:50
+#: src/SearchPage.cxx:52
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
-#: src/screen_search.cxx:51
+#: src/SearchPage.cxx:53
 msgid "track"
 msgstr "canción"
 
-#: src/screen_search.cxx:52
+#: src/SearchPage.cxx:54
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: src/screen_search.cxx:53
+#: src/SearchPage.cxx:55
 msgid "genre"
 msgstr "estilo"
 
-#: src/screen_search.cxx:54
+#: src/SearchPage.cxx:56
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: src/screen_search.cxx:55
+#: src/SearchPage.cxx:57
 msgid "composer"
 msgstr "compositor"
 
-#: src/screen_search.cxx:56
+#: src/SearchPage.cxx:58
 msgid "performer"
 msgstr "intérprete"
 
-#: src/screen_search.cxx:57
+#: src/SearchPage.cxx:59
 msgid "comment"
 msgstr "comentario"
 
-#: src/screen_search.cxx:65
+#: src/SearchPage.cxx:67
 msgid "file"
 msgstr "fichero"
 
-#: src/screen_search.cxx:82 src/screen_song.cxx:52
+#: src/SearchPage.cxx:84 src/SongPage.cxx:64
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: src/screen_search.cxx:83 src/screen_song.cxx:51 src/title_bar.cxx:79
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: src/screen_search.cxx:84 src/screen_song.cxx:53
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: src/screen_search.cxx:85
+#: src/SearchPage.cxx:87
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: src/screen_search.cxx:86
+#: src/SearchPage.cxx:88
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Artista + Título"
 
-#: src/screen_search.cxx:244
+#: src/SearchPage.cxx:260
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Sin argumentos para la etiqueta de búsqueda %s"
 
-#: src/screen_search.cxx:253
+#: src/SearchPage.cxx:269
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Etiqueta de búsqueda inválida: %s"
@@ -1105,165 +1072,207 @@ msgstr "Etiqueta de búsqueda inválida: %s"
 #. if( pattern==nullptr )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.cxx:400
+#: src/SearchPage.cxx:396
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Pulsa %s para una nueva búsqueda"
 
-#: src/screen_search.cxx:427
+#: src/SearchPage.cxx:415
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Buscar: %s"
 
-#: src/screen_search.cxx:430
+#: src/SearchPage.cxx:418
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Búsqueda: Resultados para %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.cxx:434
+#: src/SearchPage.cxx:422
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Búsqueda: Pulsar %s para una nueva búsqueda [%s]"
 
-#: src/screen_search.cxx:458
+#: src/SearchPage.cxx:447
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Modo de búsqueda: %s"
 
-#: src/screen_song.cxx:54
+#: src/SongPage.cxx:66
 msgid "Length"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/screen_song.cxx:55
+#: src/SongPage.cxx:67
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:56
+#: src/SongPage.cxx:68
 msgid "Composer"
 msgstr "Compositor"
 
-#: src/screen_song.cxx:57
+#: src/SongPage.cxx:69
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/screen_song.cxx:58
+#: src/SongPage.cxx:70
 msgid "Disc"
 msgstr "Disco"
 
-#: src/screen_song.cxx:59
+#: src/SongPage.cxx:71
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: src/screen_song.cxx:60
+#: src/SongPage.cxx:72
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: src/screen_song.cxx:61
+#: src/SongPage.cxx:73
 msgid "Genre"
 msgstr "Estilo"
 
-#: src/screen_song.cxx:62
+#: src/SongPage.cxx:74
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: src/screen_song.cxx:63
+#: src/SongPage.cxx:75
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/screen_song.cxx:64
+#: src/SongPage.cxx:76
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/screen_song.cxx:65
+#: src/SongPage.cxx:77
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:82
+#: src/SongPage.cxx:94
 msgid "Number of artists"
 msgstr "Número de artistas"
 
-#: src/screen_song.cxx:83
+#: src/SongPage.cxx:95
 msgid "Number of albums"
 msgstr "Número de álbumes"
 
-#: src/screen_song.cxx:84
+#: src/SongPage.cxx:96
 msgid "Number of songs"
 msgstr "Número de canciones"
 
-#: src/screen_song.cxx:85
+#: src/SongPage.cxx:97
 msgid "Uptime"
 msgstr "Tiempo de ejecución"
 
-#: src/screen_song.cxx:86
+#: src/SongPage.cxx:98
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "Actualización más reciente de la BD"
 
-#: src/screen_song.cxx:87
+#: src/SongPage.cxx:99
 msgid "Playtime"
 msgstr "Tiempo de reproducción"
 
-#: src/screen_song.cxx:88
+#: src/SongPage.cxx:100
 msgid "DB playtime"
 msgstr "Duración de la BD"
 
-#: src/screen_song.cxx:173
+#: src/SongPage.cxx:203
 msgid "Song viewer"
 msgstr "Visor de la canción"
 
-#: src/screen_song.cxx:337
+#: src/SongPage.cxx:369
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "Estadísticas del MPD"
 
-#: src/screen_song.cxx:427
+#: src/SongPage.cxx:454
 msgid "Selected song"
 msgstr "Canción seleccionada"
 
-#: src/screen_song.cxx:437
+#: src/SongPage.cxx:464
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "Canción reproducida"
 
-#: src/screen_song.cxx:442
+#: src/SongPage.cxx:469
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character
-#. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly
-#: src/screen_utils.cxx:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [%s/%s] "
-msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
-
-#: src/screen_utils.cxx:121
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+#: src/SongPage.cxx:553
+msgid "Song"
+msgstr ""
 
-#: src/status_bar.cxx:121
+#: src/StatusBar.cxx:104
 msgid "Playing:"
 msgstr "Escuchando:"
 
-#: src/status_bar.cxx:124
+#: src/StatusBar.cxx:108
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Parado]"
 
-#: src/title_bar.cxx:99
+#: src/time_format.cxx:44
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:46
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:54
+msgid "week"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:57
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:65
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:68
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/TitleBar.cxx:100
 msgid "Volume n/a"
 msgstr "Volumen n/a"
 
-#: src/title_bar.cxx:101
+#: src/TitleBar.cxx:102
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volumen %d%%"
 
+#~ msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
+#~ msgstr "Conectándose a %s... [Presiona %s para interrumpir la ejecución]"
+
+#~ msgid "press %s for the key editor"
+#~ msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas"
+
+#~ msgid "Album: %s - %s"
+#~ msgstr "Álbum: %s - %s"
+
+#~ msgid "Adding album %s..."
+#~ msgstr "Agregando álbum %s..."
+
+#~ msgid "Adding %s..."
+#~ msgstr "Agregando %s..."
+
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña"
+
+#~ msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
+#~ msgstr "Error: No se ha podido crear el directorio ~/.ncmpc - %s"
+
+#~ msgid "Error: %s - %s"
+#~ msgstr "Error: %s - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s/%s] "
+#~ msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
+
 #~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 #~ msgstr "Borrar la lista de reproducción %s [%s/%s] ? "
 
 #~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 #~ msgstr "Advertencia: Color %s - no reconocido\n"
 
-#~ msgid "Connected to %s"
-#~ msgstr "Conectado a %s"
-
 #~ msgid "Shuffled playlist"
 #~ msgstr "Lista de canciones barajada"
 
index 0379f86..39895e3 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-10 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-06 16:02+0000\n"
 "Last-Translator: Sami Sankala <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -18,418 +18,371 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 13265)\n"
 
-#: src/colors.cxx:156
+#: src/AlbumListPage.cxx:54 src/AlbumListPage.cxx:126
+msgid "All tracks"
+msgstr "Kaikki kappaleet"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:144
+#, fuzzy
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumi"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:146
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr "Kaikki albumit esittäjältä: %s"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:174 src/ArtistListPage.cxx:137
+#: src/FileListPage.cxx:161 src/FileListPage.cxx:248 src/FileListPage.cxx:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
+msgstr "Soittolistaan lisätään '%s'"
+
+#: src/ArtistListPage.cxx:114
+msgid "All artists"
+msgstr "Kaikki esittäjät"
+
+#: src/Bindings.cxx:82 src/Bindings.cxx:88
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:57 src/ChatPage.cxx:179
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:160
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:169
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/colors.cxx:169
 msgid "Unknown color"
 msgstr ""
 
-#: src/colors.cxx:195
+#: src/colors.cxx:201
 msgid "Unknown color field"
 msgstr ""
 
-#: src/colors.cxx:228
+#: src/colors.cxx:227
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr ""
 
-#: src/colors.cxx:237
+#: src/colors.cxx:236
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:63
+#: src/Command.cxx:29
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:66
+#: src/Command.cxx:32
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:70
+#: src/Command.cxx:36
 msgid "Move cursor up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:72
+#: src/Command.cxx:38
 msgid "Move cursor down"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:74
+#: src/Command.cxx:40
 msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:76
+#: src/Command.cxx:42
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:78
+#: src/Command.cxx:44
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:80
+#: src/Command.cxx:46
 msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:82
+#: src/Command.cxx:48
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:84
+#: src/Command.cxx:50
 msgid "Page up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:86
+#: src/Command.cxx:52
 msgid "Page down"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:88
+#: src/Command.cxx:54
 msgid "Range selection"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:90
+#: src/Command.cxx:56
 msgid "Scroll down one line"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:92
+#: src/Command.cxx:58
 msgid "Scroll up one line"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:94
+#: src/Command.cxx:60
 msgid "Scroll up half a screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:96
+#: src/Command.cxx:62
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:98
+#: src/Command.cxx:64
 msgid "Select currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:103
+#: src/Command.cxx:69
 msgid "Help screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:105 src/screen_help.cxx:119
+#: src/Command.cxx:71 src/HelpPage.cxx:123
 #, fuzzy
 msgid "Queue screen"
 msgstr "Näppäinmäärittely ruutu"
 
-#: src/command.cxx:107 src/screen_help.cxx:134
+#: src/Command.cxx:73 src/HelpPage.cxx:138
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Selailunäkymä"
 
-#: src/command.cxx:112
+#: src/Command.cxx:78
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:114
+#: src/Command.cxx:80
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:116
+#: src/Command.cxx:82
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:118
+#: src/Command.cxx:84
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:120
+#: src/Command.cxx:86
 msgid "Next track"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:122
+#: src/Command.cxx:88
 msgid "Previous track"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:124
+#: src/Command.cxx:90
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:126
+#: src/Command.cxx:92
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:128
+#: src/Command.cxx:94
 msgid "Increase volume"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:130
+#: src/Command.cxx:96
 msgid "Decrease volume"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:132
+#: src/Command.cxx:98
 msgid "Select/deselect song in queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:134
+#: src/Command.cxx:100
 msgid "Select all listed items"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:136
+#: src/Command.cxx:102
 msgid "Delete song from queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:138
+#: src/Command.cxx:104
 msgid "Shuffle queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:140
+#: src/Command.cxx:106
 msgid "Clear queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:142
+#: src/Command.cxx:108
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:144
+#: src/Command.cxx:110
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:146
+#: src/Command.cxx:112
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:148
+#: src/Command.cxx:114
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:150
+#: src/Command.cxx:116
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:152
+#: src/Command.cxx:118
 msgid "Start a music database update"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:154
+#: src/Command.cxx:120
 msgid "Save queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:156
+#: src/Command.cxx:122
 msgid "Add url/file to queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:159
+#: src/Command.cxx:125
 msgid "Go to root directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:161
+#: src/Command.cxx:127
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:164
+#: src/Command.cxx:130
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:168
+#: src/Command.cxx:134
 msgid "Move item up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:170
+#: src/Command.cxx:136
 msgid "Move item down"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:172
+#: src/Command.cxx:138
 msgid "Refresh screen"
 msgstr ""
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.cxx:179
+#: src/Command.cxx:145
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr ""
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.cxx:183
+#: src/Command.cxx:149
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:188
+#: src/Command.cxx:154
 msgid "Next screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:190
+#: src/Command.cxx:156
 msgid "Previous screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:192
+#: src/Command.cxx:158
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:197
+#: src/Command.cxx:163
 msgid "Forward find"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:199
+#: src/Command.cxx:165
 msgid "Forward find next"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:201
+#: src/Command.cxx:167
 msgid "Backward find"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:203
+#: src/Command.cxx:169
 msgid "Backward find previous"
 msgstr ""
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.cxx:208
+#: src/Command.cxx:174
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:214
+#: src/Command.cxx:180
 msgid "Artist screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:218 src/screen_help.cxx:148
+#: src/Command.cxx:184 src/HelpPage.cxx:152
 msgid "Search screen"
 msgstr "Hakunäkymä"
 
-#: src/command.cxx:220
+#: src/Command.cxx:186
 msgid "Change search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:224
+#: src/Command.cxx:190
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:228 src/screen_help.cxx:160
+#: src/Command.cxx:194 src/HelpPage.cxx:164
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Sanoitusnäkymä"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.cxx:232
+#: src/Command.cxx:198
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:234
+#: src/Command.cxx:200
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:238
+#: src/Command.cxx:204
 msgid "Edit the current item"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:243 src/screen_help.cxx:175
+#: src/Command.cxx:209 src/HelpPage.cxx:179
 msgid "Outputs screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:248 src/screen_help.cxx:182
+#: src/Command.cxx:214 src/HelpPage.cxx:186
 #, fuzzy
 msgid "Chat screen"
 msgstr "Soittolista näyttö"
 
-#: src/command.cxx:290
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:292
-msgid "Space"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:294
-msgid "Enter"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:296
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:298
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:300
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:302
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:304
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:306
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:308
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:310
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:312
-msgid "PageDown"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:314
-msgid "PageUp"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:316
-msgid "Tab"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:318
-msgid "Shift+Tab"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:320
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:322
-msgid "Insert"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:326
-#, c-format
-msgid "F%d"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:330
-#, c-format
-msgid "Ctrl-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:332
-#, c-format
-msgid "Alt-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:477 src/command.cxx:483
-#, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr ""
-
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.cxx:121
+#: src/conf.cxx:113 src/screen_keydef.cxx:415 src/screen_keydef.cxx:424
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:135
+#: src/conf.cxx:127
 msgid "Word expected"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:152 src/conf.cxx:161
+#: src/conf.cxx:144 src/conf.cxx:153
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr ""
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.cxx:185
+#: src/conf.cxx:177
 msgid "Unknown command"
 msgstr ""
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.cxx:198
+#: src/conf.cxx:190
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr ""
 
@@ -437,649 +390,662 @@ msgstr ""
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.cxx:234
+#: src/conf.cxx:226
 msgid "Bad time display type"
 msgstr ""
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.cxx:247 src/conf.cxx:427
+#: src/conf.cxx:239 src/conf.cxx:416
 msgid "Missing '='"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:298
+#: src/conf.cxx:290
 msgid "Bad color name"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:308
+#: src/conf.cxx:300
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:314
+#: src/conf.cxx:306
 msgid "Invalid number"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:322
+#: src/conf.cxx:314
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr ""
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.cxx:356
+#: src/conf.cxx:351
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:384
+#: src/conf.cxx:376
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:407
+#: src/conf.cxx:396
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:597
+#: src/conf.cxx:579
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr ""
 
-#: src/i18n.h:42
-msgid "y"
-msgstr "k"
+#. translators: the "delete" command is only possible
+#. for playlists; the user attempted to delete a song
+#. or a directory or something else
+#: src/FileBrowserPage.cxx:261
+msgid "Deleting this item is not possible"
+msgstr "Tämän kohteen poistaminen ei ole mahdollista"
 
-#: src/i18n.h:43
-msgid "n"
-msgstr "e"
+#: src/FileBrowserPage.cxx:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete playlist %s?"
+msgstr "Poista soittolista"
 
-#: src/list_window.cxx:554
-msgid "Range selection disabled"
-msgstr ""
+#. translators: a dialog was aborted by the user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:274 src/LyricsPage.cxx:371 src/save_playlist.cxx:110
+#: src/screen_keydef.cxx:183
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytetty"
 
-#: src/list_window.cxx:559
-msgid "Range selection enabled"
-msgstr ""
+#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
+#. user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:287
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Soittolista poistettu"
 
-#: src/Main.cxx:161
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
-msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s... [Paina %s keskeyttääksesi]"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/FileBrowserPage.cxx:314 src/FileBrowserPage.cxx:396
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
 
-#: src/Main.cxx:182
+#: src/FileListPage.cxx:121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
-msgstr "Virhe: MPD versio %d.%d.%d on liian vanha (tarvitaan %s)"
-
-#: src/Main.cxx:317
-#, c-format
-msgid "press %s for the key editor"
-msgstr "Painalla %s pääset näppäineditoriin"
+msgid "Loading playlist '%s'"
+msgstr "Ladataan soittolistaa %s..."
 
-#. To translators: these credits are shown
-#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.cxx:209 src/options.cxx:212
-msgid "translator-credits"
+#: src/HelpPage.cxx:43
+msgid "Movement"
 msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Katja Viljakainen https://launchpad.net/~katja-viljakainen\n"
-"  Sami Sankala https://launchpad.net/~valijumi"
 
-#: src/player_command.cxx:174 src/screen_queue.cxx:623
-msgid "Shuffled queue"
+#: src/HelpPage.cxx:88
+msgid "Global"
 msgstr ""
 
-#: src/player_command.cxx:184
-msgid "Cleared queue"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:125
+msgid "Play"
+msgstr "Toista"
 
-#. query the user for a filename
-#: src/save_playlist.cxx:109
-msgid "Save queue as"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:128
+msgid "Move song up"
+msgstr "Siirrä kappaletta ylemmäksi"
 
-#: src/save_playlist.cxx:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replace %s?"
-msgstr "Korvaa %s [%s/%s] ? "
+#: src/HelpPage.cxx:129
+msgid "Move song down"
+msgstr "Siirrä kappaletta alemmaksi"
 
-#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/save_playlist.cxx:147 src/screen_file.cxx:214 src/screen_keydef.cxx:271
-#: src/screen_lyrics.cxx:370
-msgid "Aborted"
-msgstr "Keskeytetty"
+#: src/HelpPage.cxx:132
+msgid "Center"
+msgstr ""
 
-#. success
-#: src/save_playlist.cxx:171
-#, c-format
-msgid "Saved %s"
-msgstr "Tallennettu %s"
+#: src/HelpPage.cxx:140
+msgid "Enter directory/Select and play song"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:154
-msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "Jatkuva toisto on päällä"
+#: src/HelpPage.cxx:142 src/HelpPage.cxx:157
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
+msgstr "Lisää kappale soittolistaan"
 
-#: src/screen.cxx:155
-msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "Jatkuva toisto on poissa päältä"
+#: src/HelpPage.cxx:144
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Poista soittolista"
 
-#: src/screen.cxx:159
-msgid "Random mode is on"
-msgstr "Satunnaistoisto on päällä"
+#: src/HelpPage.cxx:154 src/SearchPage.cxx:371 src/SearchPage.cxx:475
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
 
-#: src/screen.cxx:160
-msgid "Random mode is off"
-msgstr "Satunnaistoisto poissa päältä"
+#: src/HelpPage.cxx:155
+msgid "Select and play"
+msgstr "Valitse ja toista"
 
-#. "single" mode means
-#. that MPD will
-#. automatically stop
-#. after playing one
-#. single song
-#: src/screen.cxx:169
-msgid "Single mode is on"
-msgstr "Kertatoisto on päällä"
+#: src/HelpPage.cxx:166
+msgid "View Lyrics"
+msgstr "Näytä sanoitukset"
 
-#: src/screen.cxx:170
-msgid "Single mode is off"
-msgstr "Kertatoisto on poissa päältä"
+#: src/HelpPage.cxx:167
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr "Lataa sanoitukset"
 
-#. "consume" mode means
-#. that MPD removes each
-#. song which has
-#. finished playing
-#: src/screen.cxx:178
-msgid "Consume mode is on"
-msgstr "Kertakäyttökuuntelu päällä"
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/HelpPage.cxx:170
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr "Keskeytä sanoitusten noutaminen"
 
-#: src/screen.cxx:179
-msgid "Consume mode is off"
-msgstr "Kertakäyttökuuntelu poissa päältä"
+#: src/HelpPage.cxx:171
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
+msgstr "Lataa sanoitukset toistettavaan kappaleeseen"
 
-#: src/screen.cxx:182
-#, c-format
-msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr "Ristiinhäivytys %d sekuntia"
+#: src/HelpPage.cxx:172
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr "Ei talletettuja sanoituksia"
 
-#: src/screen.cxx:194
-msgid "Database updated"
-msgstr "Tietokanta päivitetty"
+#: src/HelpPage.cxx:173
+msgid "Save lyrics"
+msgstr "Tallenna sanoitukset"
 
-#: src/screen.cxx:226
-msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Hakutyyli: 'Wrapped'"
+#: src/HelpPage.cxx:174
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Poista tallennettut sanoitukset"
 
-#: src/screen.cxx:227
-msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Hakutyyli: Normaali"
+#: src/HelpPage.cxx:181
+msgid "Enable/disable output"
+msgstr "Ulostulo päälle/poissa"
 
-#: src/screen.cxx:232
-msgid "Auto center mode: On"
+#: src/HelpPage.cxx:188
+msgid "Write a message"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:233
-msgid "Auto center mode: Off"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:193
+msgid "Keydef screen"
+msgstr "Näppäinmäärittely ruutu"
 
-#: src/screen_artist.cxx:72 src/screen_artist.cxx:352
-msgid "All tracks"
-msgstr "Kaikki kappaleet"
+#: src/HelpPage.cxx:195
+msgid "Edit keydefs for selected command"
+msgstr "Muokkaa näppäinmäärittelyjä halutulle komennolle"
 
-#: src/screen_artist.cxx:384
-msgid "All artists"
-msgstr "Kaikki esittäjät"
+#: src/HelpPage.cxx:196
+msgid "Remove selected keydef"
+msgstr "Poista valittu näppäinmäärittely"
 
-#: src/screen_artist.cxx:389
-#, c-format
-msgid "Albums of artist: %s"
-msgstr "Kaikki albumit esittäjältä: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:197
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Lisää uusi näppäin"
 
-#: src/screen_artist.cxx:398
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Kaikki kappaleet esittäjältä: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:198
+msgid "Go up a level"
+msgstr "Siirry taso ylöspäin"
 
-#: src/screen_artist.cxx:401
-#, c-format
-msgid "Album: %s - %s"
-msgstr "Levy: %s - %s"
+#: src/HelpPage.cxx:199
+msgid "Apply and save changes"
+msgstr "Toteuta ja tallenna muutokset"
 
-#: src/screen_artist.cxx:405
-#, c-format
-msgid "Tracks of no album of artist: %s"
-msgstr "Kappaleet tuntemattomista albumeista esittäjältä: %s"
+#: src/HelpPage.cxx:228 src/HelpPage.cxx:312
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
 
-#: src/screen_artist.cxx:450
-#, c-format
-msgid "Adding album %s..."
-msgstr "Lisätään albumia %s..."
+#: src/i18n.h:43
+msgid "y"
+msgstr "k"
 
-#: src/screen_artist.cxx:452
-#, c-format
-msgid "Adding %s..."
-msgstr "Lisätään %s..."
+#: src/i18n.h:44
+msgid "n"
+msgstr "e"
 
-#: src/screen_browser.cxx:122
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Ladataan soittolistaa %s..."
+#: src/KeyName.cxx:31
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_browser.cxx:163 src/screen_browser.cxx:255
-#: src/screen_browser.cxx:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding '%s' to queue"
-msgstr "Soittolistaan lisätään '%s'"
+#: src/KeyName.cxx:33
+msgid "Space"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:59
-#, c-format
-msgid ""
-"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
-"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+#: src/KeyName.cxx:35
+msgid "Enter"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:177
-msgid "Your message"
+#: src/KeyName.cxx:37
+msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:186
-msgid "Message could not be sent"
+#: src/KeyName.cxx:39
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.cxx:199 src/title_bar.cxx:91
-msgid "Chat"
+#: src/KeyName.cxx:41
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:41
-msgid "Database update running..."
-msgstr "Tietokannan päivitys käynnissä..."
+#: src/KeyName.cxx:43
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:49
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "Tietokannan %s päivitys käynnistyi"
+#: src/KeyName.cxx:45
+msgid "Left"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_client.cxx:52
-msgid "Database update started"
-msgstr "Tietokannan päivitys käynnistyi"
+#: src/KeyName.cxx:47
+msgid "Right"
+msgstr ""
 
-#. translators: the "delete" command is only possible
-#. for playlists; the user attempted to delete a song
-#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.cxx:200
-msgid "Deleting this item is not possible"
-msgstr "Tämän kohteen poistaminen ei ole mahdollista"
+#: src/KeyName.cxx:49
+msgid "Home"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_file.cxx:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete playlist %s?"
-msgstr "Poista soittolista"
+#: src/KeyName.cxx:51
+msgid "End"
+msgstr ""
 
-#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
-#. user
-#: src/screen_file.cxx:227
-msgid "Playlist deleted"
-msgstr "Soittolista poistettu"
+#: src/KeyName.cxx:53
+msgid "PageDown"
+msgstr ""
 
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.cxx:280 src/title_bar.cxx:77
-msgid "Browse"
-msgstr "Selaa"
+#: src/KeyName.cxx:55
+msgid "PageUp"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_find.cxx:29
-msgid "Find"
-msgstr "Etsi"
+#: src/KeyName.cxx:57
+msgid "Tab"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_find.cxx:30
-msgid "Find backward"
-msgstr "Etsi alustapäin"
+#: src/KeyName.cxx:59
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_find.cxx:31
-msgid "Jump"
-msgstr "Siirry"
+#: src/KeyName.cxx:61
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: src/KeyName.cxx:63
+msgid "Insert"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_find.cxx:82
+#: src/KeyName.cxx:71
 #, c-format
-msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Haku '%s' ei tuottanut tuloksia"
+msgid "Ctrl-%c"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:39
-msgid "Movement"
+#: src/KeyName.cxx:73
+#, c-format
+msgid "Alt-%c"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:84
-msgid "Global"
+#: src/ListWindow.cxx:492
+msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:121
-msgid "Play"
-msgstr "Toista"
+#: src/ListWindow.cxx:497
+msgid "Range selection enabled"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:124
-msgid "Move song up"
-msgstr "Siirrä kappaletta ylemmäksi"
+#. translators: no lyrics were found for the song
+#: src/LyricsPage.cxx:236
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Sanoituksia ei löytynyt"
 
-#: src/screen_help.cxx:125
-msgid "Move song down"
-msgstr "Siirrä kappaletta alemmaksi"
+#: src/LyricsPage.cxx:254
+#, c-format
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:128
-msgid "Center"
+#: src/LyricsPage.cxx:337 src/LyricsPage.cxx:345 src/LyricsPage.cxx:354
+#: src/LyricsPage.cxx:490
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Sanoitukset"
+
+#. translators: this message is displayed
+#. while data is retrieved
+#: src/LyricsPage.cxx:340
+msgid "loading..."
+msgstr "latautuu..."
+
+#: src/LyricsPage.cxx:361
+msgid "Editor not configured"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:136
-msgid "Enter directory/Select and play song"
+#: src/LyricsPage.cxx:368
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:138 src/screen_help.cxx:153
-#, fuzzy
-msgid "Append song to queue"
-msgstr "Lisää kappale soittolistaan"
+#: src/LyricsPage.cxx:386 src/LyricsPage.cxx:410
+msgid "Can't start editor"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:140
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Poista soittolista"
+#: src/LyricsPage.cxx:413 src/LyricsPage.cxx:417
+msgid "Editor exited unexpectedly"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:150 src/screen_search.cxx:355 src/title_bar.cxx:82
-msgid "Search"
-msgstr "Haku"
+#. lyrics for the song were saved on hard disk
+#: src/LyricsPage.cxx:439
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Sanoitukset talletettu"
 
-#: src/screen_help.cxx:151
-msgid "Select and play"
-msgstr "Valitse ja toista"
+#: src/LyricsPage.cxx:445
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr "Sanoitukset poistettu"
 
-#: src/screen_help.cxx:162
-msgid "View Lyrics"
-msgstr "Näytä sanoitukset"
+#: src/LyricsPage.cxx:446
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "Ei talletettuja sanoituksia"
 
-#: src/screen_help.cxx:163
-msgid "(Re)load lyrics"
-msgstr "Lataa sanoitukset"
+#: src/Main.cxx:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s"
 
-#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
-#. from the server
-#: src/screen_help.cxx:166
-msgid "Interrupt retrieval"
-msgstr "Keskeytä sanoitusten noutaminen"
+#: src/Main.cxx:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
+msgstr "Virhe: MPD versio %d.%d.%d on liian vanha (tarvitaan %s)"
 
-#: src/screen_help.cxx:167
-msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr "Lataa sanoitukset toistettavaan kappaleeseen"
+#. To translators: these credits are shown
+#. when ncmpc is started with "--version"
+#: src/options.cxx:213 src/options.cxx:216
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Katja Viljakainen https://launchpad.net/~katja-viljakainen\n"
+"  Sami Sankala https://launchpad.net/~valijumi"
 
-#: src/screen_help.cxx:168
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit lyrics"
-msgstr "Ei talletettuja sanoituksia"
+#: src/OutputsPage.cxx:87
+#, c-format
+msgid "Output '%s' enabled"
+msgstr "Ulostulo '%s' päällä"
 
-#: src/screen_help.cxx:169
-msgid "Save lyrics"
-msgstr "Tallenna sanoitukset"
+#: src/OutputsPage.cxx:98
+#, c-format
+msgid "Output '%s' disabled"
+msgstr "Ulostulo '%s' poissa päältä"
 
-#: src/screen_help.cxx:170
-msgid "Delete saved lyrics"
-msgstr "Poista tallennettut sanoitukset"
+#: src/OutputsPage.cxx:145 src/OutputsPage.cxx:206
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ulostulot"
 
-#: src/screen_help.cxx:177
-msgid "Enable/disable output"
-msgstr "Ulostulo päälle/poissa"
+#: src/player_command.cxx:176 src/QueuePage.cxx:614
+msgid "Shuffled queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:184
-msgid "Write a message"
+#: src/player_command.cxx:186
+msgid "Cleared queue"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:189
-msgid "Keydef screen"
-msgstr "Näppäinmäärittely ruutu"
+#. get path
+#: src/QueuePage.cxx:307
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
 
-#: src/screen_help.cxx:191
-msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "Muokkaa näppäinmäärittelyjä halutulle komennolle"
+#: src/QueuePage.cxx:378 src/QueuePage.cxx:674
+msgid "Queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:192
-msgid "Remove selected keydef"
-msgstr "Poista valittu näppäinmäärittely"
+#: src/QueuePage.cxx:380
+#, c-format
+msgid "Queue on %s"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:193
-#, fuzzy
-msgid "Add a keydef"
-msgstr "Lisää uusi näppäin"
+#. query the user for a filename
+#: src/save_playlist.cxx:85
+msgid "Save queue as"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.cxx:194
-msgid "Go up a level"
-msgstr "Siirry taso ylöspäin"
+#: src/save_playlist.cxx:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace %s?"
+msgstr "Korvaa %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_help.cxx:195
-msgid "Apply and save changes"
-msgstr "Toteuta ja tallenna muutokset"
+#. success
+#: src/save_playlist.cxx:128
+#, c-format
+msgid "Saved %s"
+msgstr "Tallennettu %s"
 
-#: src/screen_help.cxx:241 src/title_bar.cxx:74
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: src/screen_artist.cxx:186
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Kaikki kappaleet esittäjältä: %s"
 
-#: src/screen_init.cxx:70 src/screen_init.cxx:127
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Virhe: Ruutu on liian pieni"
+#: src/screen_artist.cxx:191 src/SearchPage.cxx:86 src/SongPage.cxx:65
+msgid "Album"
+msgstr "Albumi"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:141
-msgid "You have new key bindings"
-msgstr "Uusia näppäinmäärittelyjä"
+#: src/screen_artist.cxx:195
+#, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Kappaleet tuntemattomista albumeista esittäjältä: %s"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:143
-msgid "Keybindings unchanged."
-msgstr "Näppäinmäärittelyjä ei muutettu"
+#: src/screen_artist.cxx:299 src/SearchPage.cxx:85 src/SongPage.cxx:63
+msgid "Artist"
+msgstr "Esittäjä"
+
+#: src/screen_client.cxx:43
+#, fuzzy
+msgid "Database update running"
+msgstr "Tietokannan päivitys käynnissä..."
 
-#: src/screen_keydef.cxx:153
+#: src/screen_client.cxx:50
 #, c-format
-msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Virhe: Hakemistoa ~/ncmpc - %s ei pystytty luomaan"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Tietokannan %s päivitys käynnistyi"
+
+#: src/screen_client.cxx:53
+msgid "Database update started"
+msgstr "Tietokannan päivitys käynnistyi"
+
+#: src/screen.cxx:162
+msgid "Repeat mode is on"
+msgstr "Jatkuva toisto on päällä"
+
+#: src/screen.cxx:163
+msgid "Repeat mode is off"
+msgstr "Jatkuva toisto on poissa päältä"
+
+#: src/screen.cxx:167
+msgid "Random mode is on"
+msgstr "Satunnaistoisto on päällä"
+
+#: src/screen.cxx:168
+msgid "Random mode is off"
+msgstr "Satunnaistoisto poissa päältä"
+
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.cxx:177
+msgid "Single mode is on"
+msgstr "Kertatoisto on päällä"
+
+#: src/screen.cxx:178
+msgid "Single mode is off"
+msgstr "Kertatoisto on poissa päältä"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:164 src/screen_keydef.cxx:173
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.cxx:186
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr "Kertakäyttökuuntelu päällä"
+
+#: src/screen.cxx:187
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr "Kertakäyttökuuntelu poissa päältä"
+
+#: src/screen.cxx:190
 #, c-format
-msgid "Error: %s - %s"
-msgstr "Virhe: %s - %s"
+msgid "Crossfade %d seconds"
+msgstr "Ristiinhäivytys %d sekuntia"
+
+#: src/screen.cxx:202
+msgid "Database updated"
+msgstr "Tietokanta päivitetty"
+
+#: src/screen.cxx:252
+msgid "Find mode: Wrapped"
+msgstr "Hakutyyli: 'Wrapped'"
+
+#: src/screen.cxx:253
+msgid "Find mode: Normal"
+msgstr "Hakutyyli: Normaali"
+
+#: src/screen.cxx:258
+msgid "Auto center mode: On"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:171
+#: src/screen.cxx:259
+msgid "Auto center mode: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_find.cxx:31
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/screen_find.cxx:32
+msgid "Find backward"
+msgstr "Etsi alustapäin"
+
+#: src/screen_find.cxx:33
+msgid "Jump"
+msgstr "Siirry"
+
+#: src/screen_find.cxx:79
 #, c-format
-msgid "Wrote %s"
-msgstr "Kirjoitettiin %s"
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "Haku '%s' ei tuottanut tuloksia"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:250
+#: src/screen_keydef.cxx:162
 msgid "Deleted"
 msgstr "Poistettu"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:265
+#: src/screen_keydef.cxx:178
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:276
+#: src/screen_keydef.cxx:188
 msgid "Ctrl-Space can't be used"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.cxx:282
+#: src/screen_keydef.cxx:194
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Virhe: näppäin %s on jo %s käytössä"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:291
+#: src/screen_keydef.cxx:203
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "Asetettu %s %s:ksi"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:317
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr ""
-
-#: src/screen_keydef.cxx:319
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr ""
-
-#: src/screen_keydef.cxx:347
+#: src/screen_keydef.cxx:230
 msgid "Add new key"
 msgstr "Lisää uusi näppäin"
 
-#: src/screen_keydef.cxx:410
-msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "Huomio: Unohditko 'Toteuttaa' muutokset?"
-
-#: src/screen_keydef.cxx:417
-msgid "Edit key bindings"
-msgstr "Muuta näppäinasetteluja"
-
-#: src/screen_keydef.cxx:419
+#: src/screen_keydef.cxx:252
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Muokkaa %s näppäimiä"
 
-#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.cxx:208
-msgid "No lyrics"
-msgstr "Sanoituksia ei löytynyt"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:226
-#, c-format
-msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:327 src/screen_lyrics.cxx:336
-#: src/screen_lyrics.cxx:346 src/title_bar.cxx:85
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Sanoitukset"
-
-#. translators: this message is displayed
-#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.cxx:330
-msgid "loading..."
-msgstr "latautuu..."
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:361
-msgid "Editor not configured"
-msgstr ""
+#: src/screen_keydef.cxx:394
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Uusia näppäinmäärittelyjä"
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:367
-msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
-msgstr ""
+#: src/screen_keydef.cxx:396
+msgid "Keybindings unchanged."
+msgstr "Näppäinmäärittelyjä ei muutettu"
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:385 src/screen_lyrics.cxx:409
-msgid "Can't start editor"
+#: src/screen_keydef.cxx:406
+msgid "Unable to write configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:411
+#: src/screen_keydef.cxx:422
 #, c-format
-msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Wrote %s"
+msgstr "Kirjoitettiin %s"
 
-#: src/screen_lyrics.cxx:414
-#, c-format
-msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
+#: src/screen_keydef.cxx:434
+msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr ""
 
-#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.cxx:436
-msgid "Lyrics saved"
-msgstr "Sanoitukset talletettu"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:443
-msgid "Lyrics deleted"
-msgstr "Sanoitukset poistettu"
-
-#: src/screen_lyrics.cxx:446
-msgid "No saved lyrics"
-msgstr "Ei talletettuja sanoituksia"
-
-#: src/screen_outputs.cxx:60
-#, c-format
-msgid "Output '%s' enabled"
-msgstr "Ulostulo '%s' päällä"
-
-#: src/screen_outputs.cxx:71
-#, c-format
-msgid "Output '%s' disabled"
-msgstr "Ulostulo '%s' poissa päältä"
+#: src/screen_keydef.cxx:436
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr ""
 
-#: src/screen_outputs.cxx:162 src/title_bar.cxx:88
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ulostulot"
+#: src/screen_keydef.cxx:473
+msgid "Edit key bindings"
+msgstr "Muuta näppäinasetteluja"
 
-#. get path
-#: src/screen_queue.cxx:274
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+#: src/screen_keydef.cxx:555
+msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
+msgstr "Huomio: Unohditko 'Toteuttaa' muutokset?"
 
-#: src/screen_queue.cxx:382 src/title_bar.cxx:76
-msgid "Queue"
+#: src/screen_keydef.cxx:605
+msgid "Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_queue.cxx:384
-#, c-format
-msgid "Queue on %s"
-msgstr ""
+#: src/screen_utils.cxx:125
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
 
-#: src/screen_search.cxx:48
+#: src/SearchPage.cxx:50
 msgid "artist"
 msgstr "esittäjä"
 
-#: src/screen_search.cxx:49
+#: src/SearchPage.cxx:51
 msgid "album"
 msgstr "levy"
 
-#: src/screen_search.cxx:50
+#: src/SearchPage.cxx:52
 msgid "title"
 msgstr "nimi"
 
-#: src/screen_search.cxx:51
+#: src/SearchPage.cxx:53
 msgid "track"
 msgstr "kappale"
 
-#: src/screen_search.cxx:52
+#: src/SearchPage.cxx:54
 msgid "name"
 msgstr "nimi"
 
-#: src/screen_search.cxx:53
+#: src/SearchPage.cxx:55
 msgid "genre"
 msgstr "tyylilaji"
 
-#: src/screen_search.cxx:54
+#: src/SearchPage.cxx:56
 msgid "date"
 msgstr "päiväys:"
 
-#: src/screen_search.cxx:55
+#: src/SearchPage.cxx:57
 msgid "composer"
 msgstr "säveltäjä"
 
-#: src/screen_search.cxx:56
+#: src/SearchPage.cxx:58
 msgid "performer"
 msgstr "esittäjä"
 
-#: src/screen_search.cxx:57
+#: src/SearchPage.cxx:59
 msgid "comment"
 msgstr "kommentti"
 
-#: src/screen_search.cxx:65
+#: src/SearchPage.cxx:67
 msgid "file"
 msgstr "tiedosto"
 
-#: src/screen_search.cxx:82 src/screen_song.cxx:52
+#: src/SearchPage.cxx:84 src/SongPage.cxx:64
 msgid "Title"
 msgstr "Kappale"
 
-#: src/screen_search.cxx:83 src/screen_song.cxx:51 src/title_bar.cxx:79
-msgid "Artist"
-msgstr "Esittäjä"
-
-#: src/screen_search.cxx:84 src/screen_song.cxx:53
-msgid "Album"
-msgstr "Albumi"
-
-#: src/screen_search.cxx:85
+#: src/SearchPage.cxx:87
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/screen_search.cxx:86
+#: src/SearchPage.cxx:88
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Esittäjä + Kappale"
 
-#: src/screen_search.cxx:244
+#: src/SearchPage.cxx:260
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.cxx:253
+#: src/SearchPage.cxx:269
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr ""
@@ -1087,158 +1053,200 @@ msgstr ""
 #. if( pattern==nullptr )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.cxx:400
+#: src/SearchPage.cxx:396
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Paina %s uuteen hakuun"
 
-#: src/screen_search.cxx:427
+#: src/SearchPage.cxx:415
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Haku: %s"
 
-#: src/screen_search.cxx:430
+#: src/SearchPage.cxx:418
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Haku: Tulokset hauelle %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.cxx:434
+#: src/SearchPage.cxx:422
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Haku: Paina %s hakeaksesi uudelleen [%s]"
 
-#: src/screen_search.cxx:458
+#: src/SearchPage.cxx:447
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Hakutyyli: %s"
 
-#: src/screen_song.cxx:54
+#: src/SongPage.cxx:66
 msgid "Length"
 msgstr "Kesto"
 
-#: src/screen_song.cxx:55
+#: src/SongPage.cxx:67
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:56
+#: src/SongPage.cxx:68
 msgid "Composer"
 msgstr "Säveltäjä"
 
-#: src/screen_song.cxx:57
+#: src/SongPage.cxx:69
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/screen_song.cxx:58
+#: src/SongPage.cxx:70
 msgid "Disc"
 msgstr "Levy"
 
-#: src/screen_song.cxx:59
+#: src/SongPage.cxx:71
 msgid "Track"
 msgstr "Kappale"
 
-#: src/screen_song.cxx:60
+#: src/SongPage.cxx:72
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:61
+#: src/SongPage.cxx:73
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:62
+#: src/SongPage.cxx:74
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:63
+#: src/SongPage.cxx:75
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:64
+#: src/SongPage.cxx:76
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:65
+#: src/SongPage.cxx:77
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:82
+#: src/SongPage.cxx:94
 msgid "Number of artists"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:83
+#: src/SongPage.cxx:95
 msgid "Number of albums"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:84
+#: src/SongPage.cxx:96
 msgid "Number of songs"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:85
+#: src/SongPage.cxx:97
 msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:86
+#: src/SongPage.cxx:98
 msgid "Most recent db update"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:87
+#: src/SongPage.cxx:99
 msgid "Playtime"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:88
+#: src/SongPage.cxx:100
 msgid "DB playtime"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:173
+#: src/SongPage.cxx:203
 msgid "Song viewer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:337
+#: src/SongPage.cxx:369
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:427
+#: src/SongPage.cxx:454
 msgid "Selected song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:437
+#: src/SongPage.cxx:464
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.cxx:442
+#: src/SongPage.cxx:469
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr ""
 
-#. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character
-#. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly
-#: src/screen_utils.cxx:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [%s/%s] "
-msgstr "Korvaa %s [%s/%s] ? "
-
-#: src/screen_utils.cxx:121
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
+#: src/SongPage.cxx:553
+msgid "Song"
+msgstr ""
 
-#: src/status_bar.cxx:121
+#: src/StatusBar.cxx:104
 msgid "Playing:"
 msgstr ""
 
-#: src/status_bar.cxx:124
+#: src/StatusBar.cxx:108
 msgid "[Paused]"
 msgstr ""
 
-#: src/title_bar.cxx:99
+#: src/time_format.cxx:44
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:46
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:54
+msgid "week"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:57
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:65
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/time_format.cxx:68
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/TitleBar.cxx:100
 msgid "Volume n/a"
 msgstr ""
 
-#: src/title_bar.cxx:101
+#: src/TitleBar.cxx:102
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Connected to %s"
-#~ msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s"
+#~ msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
+#~ msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s... [Paina %s keskeyttääksesi]"
+
+#~ msgid "press %s for the key editor"
+#~ msgstr "Painalla %s pääset näppäineditoriin"
+
+#~ msgid "Album: %s - %s"
+#~ msgstr "Levy: %s - %s"
+
+#~ msgid "Adding album %s..."
+#~ msgstr "Lisätään albumia %s..."
+
+#~ msgid "Adding %s..."
+#~ msgstr "Lisätään %s..."
+
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Virhe: Ruutu on liian pieni"
+
+#~ msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
+#~ msgstr "Virhe: Hakemistoa ~/ncmpc - %s ei pystytty luomaan"
+
+#~ msgid "Error: %s - %s"
+#~ msgstr "Virhe: %s - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s [%s/%s] "
+#~ msgstr "Korvaa %s [%s/%s] ? "
 
 #~ msgid "Shuffled playlist"
 #~ msgstr "Sekoitettu soittolista"
index b1afaca..f30d5fe 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-10 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-23 11:15+0000\n"
 "Last-Translator: Thibault Févry <Unknown>\n"
 "Language-Team: <fr@li.org>\n"
@@ -20,423 +20,376 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-05 20:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
 
-#: src/colors.cxx:156
+#: src/AlbumListPage.cxx:54 src/AlbumListPage.cxx:126
+msgid "All tracks"
+msgstr "Toutes les pistes"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:144
+#, fuzzy
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:146
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr "Albums de l'artiste : %s"
+
+#: src/AlbumListPage.cxx:174 src/ArtistListPage.cxx:137
+#: src/FileListPage.cxx:161 src/FileListPage.cxx:248 src/FileListPage.cxx:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
+msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture"
+
+#: src/ArtistListPage.cxx:114
+msgid "All artists"
+msgstr "Tous les artistes"
+
+#: src/Bindings.cxx:82 src/Bindings.cxx:88
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s"
+
+#: src/ChatPage.cxx:57 src/ChatPage.cxx:179
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:160
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/ChatPage.cxx:169
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/colors.cxx:169
 #, fuzzy
 msgid "Unknown color"
 msgstr "Commande inconnue"
 
-#: src/colors.cxx:195
+#: src/colors.cxx:201
 #, fuzzy
 msgid "Unknown color field"
 msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n"
 
-#: src/colors.cxx:228
+#: src/colors.cxx:227
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs"
 
-#: src/colors.cxx:237
+#: src/colors.cxx:236
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs"
 
-#: src/command.cxx:63
+#: src/Command.cxx:29
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Ecran de configuration des touches"
 
-#: src/command.cxx:66
+#: src/Command.cxx:32
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/command.cxx:70
+#: src/Command.cxx:36
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Déplacer le curseur vers le haut"
 
-#: src/command.cxx:72
+#: src/Command.cxx:38
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Déplacer le curseur vers le bas"
 
-#: src/command.cxx:74
+#: src/Command.cxx:40
 msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr "Déplacer le curseur vers le haut de l'écran"
 
-#: src/command.cxx:76
+#: src/Command.cxx:42
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr "Déplacer le curseur vers le milieu de l'écran"
 
-#: src/command.cxx:78
+#: src/Command.cxx:44
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr "Déplacer le curseur vers le bas de l'écran"
 
-#: src/command.cxx:80
+#: src/Command.cxx:46
 msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr "Déplacer le curseur vers le haut de la liste"
 
-#: src/command.cxx:82
+#: src/Command.cxx:48
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr "Déplacer le curseur vers le bas de la liste"
 
-#: src/command.cxx:84
+#: src/Command.cxx:50
 msgid "Page up"
 msgstr "Monter d'une page"
 
-#: src/command.cxx:86
+#: src/Command.cxx:52
 msgid "Page down"
 msgstr "Descendre d'une page"
 
-#: src/command.cxx:88
+#: src/Command.cxx:54
 msgid "Range selection"
 msgstr "Sélection multi-ligne"
 
-#: src/command.cxx:90
+#: src/Command.cxx:56
 msgid "Scroll down one line"
 msgstr "Défiler d'une ligne vers le bas"
 
-#: src/command.cxx:92
+#: src/Command.cxx:58
 msgid "Scroll up one line"
 msgstr "Défiler d'une ligne vers le haut"
 
-#: src/command.cxx:94
+#: src/Command.cxx:60
 msgid "Scroll up half a screen"
 msgstr "Défiler d'une moitié d'écran vers le haut"
 
-#: src/command.cxx:96
+#: src/Command.cxx:62
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Défiler d'une moitié d'écran vers le bas"
 
-#: src/command.cxx:98
+#: src/Command.cxx:64
 msgid "Select currently playing song"
 msgstr "Sélectionner la chanson actuellement jouée"
 
-#: src/command.cxx:103
+#: src/Command.cxx:69
 msgid "Help screen"
 msgstr "Ecran d'aide"
 
-#: src/command.cxx:105 src/screen_help.cxx:119
+#: src/Command.cxx:71 src/HelpPage.cxx:123
 #, fuzzy
 msgid "Queue screen"
 msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis"
 
-#: src/command.cxx:107 src/screen_help.cxx:134
+#: src/Command.cxx:73 src/HelpPage.cxx:138
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Ecran de Navigation"
 
-#: src/command.cxx:112
+#: src/Command.cxx:78
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire"
 
-#: src/command.cxx:114
+#: src/Command.cxx:80
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/command.cxx:116
+#: src/Command.cxx:82
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/command.cxx:118
+#: src/Command.cxx:84
 msgid "Crop"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/command.cxx:120
+#: src/Command.cxx:86
 msgid "Next track"
 msgstr "Piste suivante"
 
-#: src/command.cxx:122
+#: src/Command.cxx:88
 msgid "Previous track"
 msgstr "Piste précédente"
 
-#: src/command.cxx:124
+#: src/Command.cxx:90
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Avancer"
 
-#: src/command.cxx:126
+#: src/Command.cxx:92
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Reculer"
 
-#: src/command.cxx:128
+#: src/Command.cxx:94
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: src/command.cxx:130
+#: src/Command.cxx:96
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Diminuer le volume"
 
-#: src/command.cxx:132
+#: src/Command.cxx:98
 #, fuzzy
 msgid "Select/deselect song in queue"
 msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture"
 
-#: src/command.cxx:134
+#: src/Command.cxx:100
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Selectionner tous les éléments listés"
 
-#: src/command.cxx:136
+#: src/Command.cxx:102
 #, fuzzy
 msgid "Delete song from queue"
 msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture"
 
-#: src/command.cxx:138
+#: src/Command.cxx:104
 msgid "Shuffle queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:140
+#: src/Command.cxx:106
 msgid "Clear queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:142
+#: src/Command.cxx:108
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Activer/désactiver le mode répétition"
 
-#: src/command.cxx:144
+#: src/Command.cxx:110
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire"
 
-#: src/command.cxx:146
+#: src/Command.cxx:112
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Basculer le mode seul"
 
-#: src/command.cxx:148
+#: src/Command.cxx:114
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Basculer le mode consommation"
 
-#: src/command.cxx:150
+#: src/Command.cxx:116
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu"
 
-#: src/command.cxx:152
+#: src/Command.cxx:118
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Mettre à jour la base de données musicale"
 
-#: src/command.cxx:154
+#: src/Command.cxx:120
 msgid "Save queue"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:156
+#: src/Command.cxx:122
 #, fuzzy
 msgid "Add url/file to queue"
 msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture"
 
-#: src/command.cxx:159
+#: src/Command.cxx:125
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Aller au répertoire racine"
 
-#: src/command.cxx:161
+#: src/Command.cxx:127
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Aller au répertoire supérieur"
 
-#: src/command.cxx:164
+#: src/Command.cxx:130
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Localiser la chanson dans le navigateur"
 
-#: src/command.cxx:168
+#: src/Command.cxx:134
 msgid "Move item up"
 msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
 
-#: src/command.cxx:170
+#: src/Command.cxx:136
 msgid "Move item down"
 msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
 
-#: src/command.cxx:172
+#: src/Command.cxx:138
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Rafraîchir l'écran"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.cxx:179
+#: src/Command.cxx:145
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Activer le mode de recherche"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.cxx:183
+#: src/Command.cxx:149
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
 
-#: src/command.cxx:188
+#: src/Command.cxx:154
 msgid "Next screen"
 msgstr "Ecran suivant"
 
-#: src/command.cxx:190
+#: src/Command.cxx:156
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Ecran précédent"
 
-#: src/command.cxx:192
+#: src/Command.cxx:158
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Passer à l'écran le plus récent"
 
-#: src/command.cxx:197
+#: src/Command.cxx:163
 msgid "Forward find"
 msgstr "Chercher après"
 
-#: src/command.cxx:199
+#: src/Command.cxx:165
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Chercher après/suivant"
 
-#: src/command.cxx:201
+#: src/Command.cxx:167
 msgid "Backward find"
 msgstr "Chercher avant"
 
-#: src/command.cxx:203
+#: src/Command.cxx:169
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Chercher avant/précédent"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.cxx:208
+#: src/Command.cxx:174
 msgid "Jump to"
 msgstr "Aller à"
 
-#: src/command.cxx:214
+#: src/Command.cxx:180
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Ecran sur l'Artiste"
 
-#: src/command.cxx:218 src/screen_help.cxx:148
+#: src/Command.cxx:184 src/HelpPage.cxx:152
 msgid "Search screen"
 msgstr "Ecran de recherche"
 
-#: src/command.cxx:220
+#: src/Command.cxx:186
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Changer le mode de recherche"
 
-#: src/command.cxx:224
+#: src/Command.cxx:190
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Voir la chanson sélectionnée et actuellement jouée"
 
-#: src/command.cxx:228 src/screen_help.cxx:160
+#: src/Command.cxx:194 src/HelpPage.cxx:164
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Ecran des paroles"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.cxx:232
+#: src/Command.cxx:198
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Interrompre l'action"
 
-#: src/command.cxx:234
+#: src/Command.cxx:200
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Mettre à jour les paroles"
 
-#: src/command.cxx:238
+#: src/Command.cxx:204
 msgid "Edit the current item"
 msgstr ""
 
-#: src/command.cxx:243 src/screen_help.cxx:175
+#: src/Command.cxx:209 src/HelpPage.cxx:179
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Ecran des sorties"
 
-#: src/command.cxx:248 src/screen_help.cxx:182
+#: src/Command.cxx:214 src/HelpPage.cxx:186
 #, fuzzy
 msgid "Chat screen"
 msgstr "Ecran suivant"
 
-#: src/command.cxx:290
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indéfini"
-
-#: src/command.cxx:292
-msgid "Space"
-msgstr "Espace"
-
-#: src/command.cxx:294
-msgid "Enter"
-msgstr "Entrée"
-
-#: src/command.cxx:296
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: src/command.cxx:298
-msgid "Delete"
-msgstr "Suppr"
-
-#: src/command.cxx:300
-msgid "Up"
-msgstr "Haut"
-
-#: src/command.cxx:302
-msgid "Down"
-msgstr "Bas"
-
-#: src/command.cxx:304
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: src/command.cxx:306
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#: src/command.cxx:308
-msgid "Home"
-msgstr "Début"
-
-#: src/command.cxx:310
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: src/command.cxx:312
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageBas"
-
-#: src/command.cxx:314
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageHaut"
-
-#: src/command.cxx:316
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: src/command.cxx:318
-msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Shift+Tab"
-
-#: src/command.cxx:320
-msgid "Esc"
-msgstr "Echap"
-
-#: src/command.cxx:322
-msgid "Insert"
-msgstr "Inser"
-
-#: src/command.cxx:326
-#, c-format
-msgid "F%d"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:330
-#, c-format
-msgid "Ctrl-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:332
-#, c-format
-msgid "Alt-%c"
-msgstr ""
-
-#: src/command.cxx:477 src/command.cxx:483
-#, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s"
-
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.cxx:121
+#: src/conf.cxx:113 src/screen_keydef.cxx:415 src/screen_keydef.cxx:424
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/conf.cxx:135
+#: src/conf.cxx:127
 msgid "Word expected"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.cxx:152 src/conf.cxx:161
+#: src/conf.cxx:144 src/conf.cxx:153
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Définition de raccourci malformée"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.cxx:185
+#: src/conf.cxx:177
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Commande inconnue"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.cxx:198
+#: src/conf.cxx:190
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Configuration de raccourci incomplète"
 
@@ -444,655 +397,669 @@ msgstr "Configuration de raccourci incomplète"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.cxx:234
+#: src/conf.cxx:226
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Mauvais type d'affichage du temps"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.cxx:247 src/conf.cxx:427
+#: src/conf.cxx:239 src/conf.cxx:416
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Manque '='"
 
-#: src/conf.cxx:298
+#: src/conf.cxx:290
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Mauvais nom de couleur"
 
-#: src/conf.cxx:308
+#: src/conf.cxx:300
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Définition de couleur incomplète"
 
-#: src/conf.cxx:314
+#: src/conf.cxx:306
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Nombre invalide"
 
-#: src/conf.cxx:322
+#: src/conf.cxx:314
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Définition de couleur malformée"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.cxx:356
+#: src/conf.cxx:351
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Nom d'écran inconnu"
 
-#: src/conf.cxx:384
+#: src/conf.cxx:376
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Mode de recherche invalide"
 
-#: src/conf.cxx:407
+#: src/conf.cxx:396
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Mode de recherche inconnu"
 
-#: src/conf.cxx:597
+#: src/conf.cxx:579
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Paramètre de configuration inconnu"
 
-#: src/i18n.h:42
-msgid "y"
-msgstr "o"
+#. translators: the "delete" command is only possible
+#. for playlists; the user attempted to delete a song
+#. or a directory or something else
+#: src/FileBrowserPage.cxx:261
+msgid "Deleting this item is not possible"
+msgstr "Impossible d'effacer ce type d'objet"
 
-#: src/i18n.h:43
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: src/FileBrowserPage.cxx:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete playlist %s?"
+msgstr "Effacer la liste de lecture"
 
-#: src/list_window.cxx:554
-msgid "Range selection disabled"
-msgstr "Sélection multi-ligne désactivée"
+#. translators: a dialog was aborted by the user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:274 src/LyricsPage.cxx:371 src/save_playlist.cxx:110
+#: src/screen_keydef.cxx:183
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annulé"
 
-#: src/list_window.cxx:559
-msgid "Range selection enabled"
-msgstr "Sélection multi-ligne activée"
+#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
+#. user
+#: src/FileBrowserPage.cxx:287
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Liste de lecture effacée"
 
-#: src/Main.cxx:161
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
-msgstr "Connexion à %s...  [Appuyez sur %s pour annuler]"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/FileBrowserPage.cxx:314 src/FileBrowserPage.cxx:396
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
 
-#: src/Main.cxx:182
+#: src/FileListPage.cxx:121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
-msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (%s requise)"
+msgid "Loading playlist '%s'"
+msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..."
 
-#: src/Main.cxx:317
-#, c-format
-msgid "press %s for the key editor"
-msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches"
+#: src/HelpPage.cxx:43
+msgid "Movement"
+msgstr "Déplacements"
 
-#. To translators: these credits are shown
-#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.cxx:209 src/options.cxx:212
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Traduction française : Yann Cézard <eesprit@free.fr>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Bastien Leblanc https://launchpad.net/~bass000\n"
-"  François Blondel https://launchpad.net/~francoisblondel\n"
-"  Max Kellermann https://launchpad.net/~max-duempel\n"
-"  Romain Bignon https://launchpad.net/~romain-peerfuse\n"
-"  Thibault Févry https://launchpad.net/~thibaultfevry\n"
-"  Yann Cézard https://launchpad.net/~eesprit"
+#: src/HelpPage.cxx:88
+msgid "Global"
+msgstr "Globales"
 
-#: src/player_command.cxx:174 src/screen_queue.cxx:623
-msgid "Shuffled queue"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:125
+msgid "Play"
+msgstr "Lire"
 
-#: src/player_command.cxx:184
-msgid "Cleared queue"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:128
+msgid "Move song up"
+msgstr "Déplacer la chanson vers le haut"
 
-#. query the user for a filename
-#: src/save_playlist.cxx:109
-msgid "Save queue as"
-msgstr ""
+#: src/HelpPage.cxx:129
+msgid "Move song down"
+msgstr "Déplacer la chanson vers le bas"
 
-#: src/save_playlist.cxx:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replace %s?"
-msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? "
+#: src/HelpPage.cxx:132
+msgid "Center"
+msgstr "Centrer"
 
-#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/save_playlist.cxx:147 src/screen_file.cxx:214 src/screen_keydef.cxx:271
-#: src/screen_lyrics.cxx:370
-msgid "Aborted"
-msgstr "Annulé"
+#: src/HelpPage.cxx:140
+msgid "Enter directory/Select and play song"
+msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson"
 
-#. success
-#: src/save_playlist.cxx:171
-#, c-format
-msgid "Saved %s"
-msgstr "%s enregistré"
+#: src/HelpPage.cxx:142 src/HelpPage.cxx:157
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
+msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture"
 
-#: src/screen.cxx:154
-msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "Répétition activé"
+#: src/HelpPage.cxx:144
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Effacer la liste de lecture"
 
-#: src/screen.cxx:155
-msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "Répétition désactivé"
+#: src/HelpPage.cxx:154 src/SearchPage.cxx:371 src/SearchPage.cxx:475
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: src/screen.cxx:159
-msgid "Random mode is on"
-msgstr "Mode Aléatoire activé"
+#: src/HelpPage.cxx:155
+msgid "Select and play"
+msgstr "Sélectionner et Lire"
 
-#: src/screen.cxx:160
-msgid "Random mode is off"
-msgstr "Mode Aléatoire désactivé"
+#: src/HelpPage.cxx:166
+msgid "View Lyrics"
+msgstr "Voir les Paroles"
 
-#. "single" mode means
-#. that MPD will
-#. automatically stop
-#. after playing one
-#. single song
-#: src/screen.cxx:169
-msgid "Single mode is on"
-msgstr "Mode seul activé"
+#: src/HelpPage.cxx:167
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr "(Re)charger les paroles"
 
-#: src/screen.cxx:170
-msgid "Single mode is off"
-msgstr "Mode seul désactivé"
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/HelpPage.cxx:170
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr "Récupération interrompue"
 
-#. "consume" mode means
-#. that MPD removes each
-#. song which has
-#. finished playing
-#: src/screen.cxx:178
-msgid "Consume mode is on"
-msgstr "Mode consommateur activé"
+#: src/HelpPage.cxx:171
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
+msgstr "Télécharger les paroles de la chanson en lecture"
 
-#: src/screen.cxx:179
-msgid "Consume mode is off"
-msgstr "Mode consommateur activé"
+#: src/HelpPage.cxx:172
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr "Aucune parole sauvée"
 
-#: src/screen.cxx:182
-#, c-format
-msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
+#: src/HelpPage.cxx:173
+msgid "Save lyrics"
+msgstr "Enregistrer les paroles"
 
-#: src/screen.cxx:194
-msgid "Database updated"
-msgstr "Base de données mise à jour"
+#: src/HelpPage.cxx:174
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Supprimer les paroles sauvées"
 
-#: src/screen.cxx:226
-msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Mode de recherche: Enveloppe"
+#: src/HelpPage.cxx:181
+msgid "Enable/disable output"
+msgstr "Activer/désactiver une sortie"
 
-#: src/screen.cxx:227
-msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Mode de recherche: Normal"
+#: src/HelpPage.cxx:188
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.cxx:232
-msgid "Auto center mode: On"
-msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif"
+#: src/HelpPage.cxx:193
+msgid "Keydef screen"
+msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis"
 
-#: src/screen.cxx:233
-msgid "Auto center mode: Off"
-msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif"
+#: src/HelpPage.cxx:195
+msgid "Edit keydefs for selected command"
+msgstr "Éditer les raccourcis pour la commande sélectionnée"
 
-#: src/screen_artist.cxx:72 src/screen_artist.cxx:352
-msgid "All tracks"
-msgstr "Toutes les pistes"
+#: src/HelpPage.cxx:196
+msgid "Remove selected keydef"
+msgstr "Supprimer le raccourci sélectionné"
 
-#: src/screen_artist.cxx:384
-msgid "All artists"
-msgstr "Tous les artistes"
+#: src/HelpPage.cxx:197
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Ajouter une nouvelle touche"
 
-#: src/screen_artist.cxx:389
-#, c-format
-msgid "Albums of artist: %s"
-msgstr "Albums de l'artiste : %s"
+#: src/HelpPage.cxx:198
+msgid "Go up a level"
+msgstr "Aller au dossier parent"
 
-#: src/screen_artist.cxx:398
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Toutes les pistes de l'artiste : %s"
+#: src/HelpPage.cxx:199
+msgid "Apply and save changes"
+msgstr "Appliquer et sauvegarder les changements"
 
-#: src/screen_artist.cxx:401
-#, c-format
-msgid "Album: %s - %s"
-msgstr "Album: %s - %s"
+#: src/HelpPage.cxx:228 src/HelpPage.cxx:312
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: src/screen_artist.cxx:405
-#, c-format
-msgid "Tracks of no album of artist: %s"
-msgstr "Piste sans album de l'artiste : %s"
+#: src/i18n.h:43
+msgid "y"
+msgstr "o"
 
-#: src/screen_artist.cxx:450
-#, c-format
-msgid "Adding album %s..."
-msgstr "Ajout de l'album %s en cours..."
+#: src/i18n.h:44
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: src/KeyName.cxx:31
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indéfini"
+
+#: src/KeyName.cxx:33
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
+
+#: src/KeyName.cxx:35
+msgid "Enter"
+msgstr "Entrée"
+
+#: src/KeyName.cxx:37
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/KeyName.cxx:39
+msgid "Delete"
+msgstr "Suppr"
+
+#: src/KeyName.cxx:41
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: src/KeyName.cxx:43
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/KeyName.cxx:45
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+